se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة والأمطار. |
se evaluaron más de 40 localidades en el sur del Sudán y las zonas de transición. | UN | وتم تقييم ما يربو على ٤٠ موقعا في جنوب السودان والمناطق الانتقالية. |
Los compromisos con respecto a los jubilados y sus beneficiarios se evaluaron sobre la base de sus derechos de jubilación devengados a la fecha de la evaluación. | UN | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمنتفعين منهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |
se evaluó la forma en que se llevaron a cabo todas las reuniones legislativas. | UN | وتم تقييم سير أعمال جميع الاجتماعات التشريعية. |
se ha evaluado el subprograma " Gestión de compras y suministros internacionales " del CCI para prestarle asistencia en su desarrollo futuro. | UN | وتم تقييم البرنامج الفرعي للمركز أي الإدارة الدولية للمشتريات والتوريد وذلك للمساعدة في تطويره في المستقبل. |
Todas las propuestas se han evaluado utilizando el proceso de clasificación de examen de puestos de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), resumida en el párrafo 57. | UN | وتم تقييم جميع المقترحات باستخدام عملية التصنيف الخاصة باستعراض الوظائف التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية والموجزة في الفقرة 57. |
Se inspeccionaron 446 industrias y se evaluaron 26 proyectos de tratamiento de efluentes líquidos. | UN | وأجريت عمليات تفتيش في 446 مصنعاً وتم تقييم 26 مشروعاً لمعالجة المياه المستعملة. |
Para cada uno de los cinco criterios, se evaluaron y clasificaron 30 países y luego se ponderaron los resultados para obtener una evaluación y una clasificación general. | UN | وتم تقييم وترتيب 30 بلداً فيما يتعلق بكل من المعايير الخمسة، وبعد ذلك أجريت عمليات ترجيح للحصول على تقييم وترتيب عام. |
se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
Para cada uno de los cinco criterios, se evaluaron y clasificaron 30 países y luego se ponderaron los resultados para obtener una evaluación y una clasificación general. | UN | وتم تقييم وترتيب 30 بلداً فيما يتعلق بكل من المعايير الخمسة، وبعد ذلك أجريت عمليات ترجيح للحصول على تقييم وترتيب عام. |
se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
se evaluaron cinco escenarios de exposición, que incluyeron las zonas amortiguadoras y los períodos de lluvias. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة وظواهر الأمطار. |
Durante una visita a Sudán del Sur se evaluaron las necesidades y el Instituto está elaborando un programa de actividades con las autoridades pertinentes; | UN | وتم تقييم الاحتياجات خلال زيارة إلى جنوب السودان، ويقوم المعهد بوضع برنامج أنشطة مع السلطات المختصة؛ |
se evaluaron nueve informes de la zona de Srebrenica correspondientes al período comprendido entre el 1º y el 4 de febrero. | UN | وتم تقييم تسعة تقارير من منطقة سريبرينيتشا في الفترة من ١ إلى ٤ شباط/فبراير. |
se evaluó un total de 1.595 solicitudes de inscripción de familias con arreglo a los criterios de admisibilidad e inscripción. | UN | وتم تقييم ما مجموعه 595 1 طلبا لتسجيل الأسر لأول مرة، وذلك وفقا لتعليمات الأهلية والتسجيل. |
se evaluó la neutralidad del proceso y su adhesión a las normas judiciales y se elaboró un informe al respecto | UN | وتم تقييم مدى حياد هذه العملية ومدى تقيدها بالمتطلبات القانونية وقدم تقرير عن ذلك |
Posteriormente se evaluó el proyecto y el plan del censo y se extrajeron las pertinentes enseñanzas; | UN | وتم تقييم المشروع التجريبي ووضع خطة التعداد وتحديد الدروس المستفادة؛ |
se ha evaluado el programa y se ha comprobado que ha dado resultados relativamente buenos. | UN | وتم تقييم البرنامج ووجد أنه ناجح نسبياً. |
En el plan maestro de la Autorruta Transeuropea y el Ferrocarril Transeuropeo se identificaron las principales redes de carreteras y ferrovías en 21 países de Europa central, oriental y sudoriental; se han evaluado 491 proyectos estimados en 102.000 millones de euros, a los que se ha asignado la prioridad respectiva. | UN | وقد حددت الخطة الرئيسية لطريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا والسكك الحديدية العابرة لأوروبا الشبكات المحورية للطرق البرية والسكك الحديدية في 21 بلدا من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية، وتم تقييم 491 مشروعا تقدر تكلفتها بمبلغ 102 بليون يورو وإدراجها ضمن الأولويات. |
El proyecto ha sido evaluado y ello permitió llegar a la conclusión de que era apropiado para mejorar el nivel de la educación, la cultura y la preparación para la vida activa de las mujeres criadoras del ganado distribuido aquí y allá en todo el país. | UN | وتم تقييم المشروع وتبين أنه مناسب لتحسين مستوى التعليم والثقافة والمهارات المعيشية لدى راعيات الماشية المنغوليات اللاتي يتفرقن في أنحاء البلد. |
Las obligaciones por concepto de pensionistas y sus beneficiarios se valoraron en función de sus derechos de pensión acumulados a la fecha de la evaluación. | UN | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمستفيدين من بعدهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |