hasta la fecha se han destruido unas 500.000 minas viejas y obsoletas. | UN | وتم حتى الآن تدمير حوالي 000 500 لغم قديم ومهجور. |
hasta la fecha se han registrado más de 700 armas en poder de civiles. | UN | وتم حتى الآن تسجيل أكثر من 700 قطعة سلاح من أسلحة المدنيين. |
hasta la fecha se han establecido 127 de las 129 direcciones de consejos comunales. | UN | وتم حتى الآن تشكيل 127 من أصل 129 من مكاتب المجالس البلدية. |
Hasta la fecha, se ha incautado un total de 80 millones de dólares de Singapur por ser producto de delitos. | UN | وتم حتى الآن ضبط مبلغ 80 مليون دولار سنغافوري من عائدات الجريمة. |
Hasta el momento, se han aplicado oportunamente todas las medidas previstas en el Acuerdo de Bonn. | UN | وتم حتى الآن تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في اتفاق بون في الوقت المناسب. |
Los restos se entregaron a la UNMIK y hasta ahora se han identificado 764 cadáveres. | UN | وأُعطيت كل البقايا إلى البعثة وتم حتى الآن التعرف على هوية 764 جثة. |
En Pristina, Djakovica y Prizren están funcionando ya sendos centros de matrícula de vehículos y hasta la fecha se han matriculado unos 22.000 vehículos. | UN | وبدأ العمل في ثلاثة مواقع لتسجيل المركبات، في بريشتينا ودياكوفيتسا وبرزرن. وتم حتى الآن تسجيل زهاء 000 22 مركبة. |
Hasta la fecha, se han hecho más de 200.000 pagos en efectivo por un monto de más de 200 millones de marcos alemanes. | UN | وتم حتى الآن سداد ما يزيد عن 000 200 من المدفوعات النقدية تزيد قيمتها على 200 مليون مارك ألماني. |
Hasta la fecha, se han aplicado plenamente ocho de las 19 recomendaciones de auditoría efectuadas. | UN | وتم حتى الآن تنفيذ 8 توصيات من أصل 19 توصية لمراجعات الحسابات تنفيذا تاما. |
Gracias a la prudencia demostrada por ambas partes, hasta la fecha se han podido evitar las confrontaciones en esta zona. | UN | وتم حتى الآن تجنب حصول مواجهة في هذه المنطقة بسبب ضبط النفس الذي تحلى به الطرفان. |
hasta la fecha se han aprobado programas suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. | UN | وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا. |
hasta la fecha se han aprobado Programas Suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. | UN | وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا. |
hasta la fecha se han presentado 39 ofertas, de las que 19 corresponden a países en desarrollo y una a un país menos adelantado (PMA). | UN | وتم حتى الآن تقديم 39 عرضاً من بينها 19 عرضاً قدمتها البلدان النامية وعرض واحد مقدم من بلد من أقل البلدان نمواً. |
Hasta la fecha, se han imputado a ese crédito gastos por un total de 166.429.100 dólares. | UN | وتم حتى الآن تحميل ما مجموعه 100 429 166 دولار على ذلك الاعتماد. |
Hasta la fecha, se han publicado 16 volúmenes, seis de ellos en el período que se está examinando. | UN | وتم حتى الآن نشر ستة عشر مجلدا، ستة منها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Hasta la fecha, se han registrado 9.353 miembros del personal de organismos encargados de hacer cumplir la ley, y el proceso continúa. | UN | وتم حتى الآن تسجيل 353 9 فردا من وكالات إنفاذ القانون وما زالت هذه العملية مستمرة. |
Hasta la fecha, se ha contratado en ese contexto aproximadamente a 60 funcionarios de contratación internacional de la UNMIK y la UNMIN. | UN | وتم حتى الآن استقدام حوالي 60 موظفا دوليا من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال في هذا السياق. |
hasta la fecha se ha proporcionado un apartamento en Croacia a alrededor del 63% de los 5.000 titulares de derechos. | UN | وتم حتى الآن توفير شقق في كرواتيا لما يربو على 63 في المائة من مجموع عدد أصحاب الحقوق البالغ عددهم 000 5 شخص. |
Hasta el momento, se han completado 27 MANUD en África y se están preparando otros siete. | UN | وتم حتى الآن إنشاء 27 إطارا للمساعدة الإنمائية في أفريقيا ويجري الإعداد لإقامة سبعة أطر أخرى. |
Hasta el momento, se han distribuido unas 12.000 copias del calendario al público etíope y eritreo. | UN | وتم حتى الآن توزيع أكثر من 000 12 نسخة من التقويم على الجمهور الإثيوبي والإريتري. |
Hasta ahora, se han distribuido más de 10.000 ejemplares de la Declaración de Quebec en múltiples reuniones, incluida la Cumbre Mundial de Johannesburgo. | UN | وتم حتى الآن توزيع ما يزيد على 000 10 نسخة من إعلان كيبيك في مناسبات مختلفة، من ضمنها مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
Cuatro países (el Pakistán, Sierra Leona, Uganda y Zambia) han sido designados hasta la fecha para asumir la responsabilidad, transferida del ACNUR al PMA, por la distribución final de alimentos a los beneficiarios. | UN | 53 - وتم حتى الآن تحديد أربعة بلدان (أوغندا، باكستان، زامبيا، سيراليون) لتقوم على سبيل التجربة بنقل مسؤولية التوزيع النهائي للأغذية إلى المستفيدين من المفوضية إلى برنامج الأغذية العالمي. |
actualmente se han elaborado unos 50 mensajes EDIFACT para el transporte, que representan alrededor de la tercera parte de toda esta clase de mensajes. | UN | وتم حتى اﻵن تطوير نحو ٠٥ رسالة للنقل وفقا لنظام تبادل البيانات الالكتروني تمثل نحو ثلث مجموع الرسائل القائمة. |