"وتم عقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebraron
        
    • se han celebrado
        
    • se convocaron
        
    • se organizaron
        
    • actividad se celebró
        
    Dos de estas reuniones se celebraron a nivel ministerial, en Buenos Aires y en Quito. UN وتم عقد اثنين مــن هــذه الاجتماعات على المستوى الوزاري في بوينس آيرس وكويتو.
    En total se celebraron 37 seminarios y completaron el programa de sensibilización 1.805 oficiales y soldados. UN وتم عقد ما مجموعه ٧٣ حلقة عمل أكمل فيها ٥٠٨ ١ ضباط وجنود برنامجَ التوعية.
    En ocasión de la visita se celebraron varias reuniones de prensa. UN وتم عقد عدد من المقابلات الصحفية في سياق هذه الزيارة.
    36. se han celebrado reuniones de alto nivel entre el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el FNUAP. UN ٣٦ - وتم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Estado trata de promover la creación de cooperativas de mujeres en las zonas rurales y se han celebrado varios seminarios al respecto. UN وتسعى الحكومة إلى تعزيز إنشاء التعاونيات النسائية في المناطق الريفية، وتم عقد عدد من الحلقات الدراسية في هذا المجال.
    Ambos se convocaron en estrecha cooperación con las secretarías de varios acuerdos ambientales multilaterales y con la OMC. UN وتم عقد كلتيهما بالتعاون والتعاضد الوثيق بين أمانات عدد من الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع منظمة التجارة العالمية.
    En 2002 se organizaron dos cursos trimestrales para Burkina Faso, Malí y Benin. UN وتم عقد دورتين دراسيتين كل ثلاثة أشهر خلال عام 2002 لصالح بوركينا فاسو ومالي وبنن.
    La actividad se celebró en el Church Center de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتم عقد الندوة في المركز الكنسي بالأمم المتحدة في نيويورك.
    se celebraron más de 700 seminarios en todo el país y se recibieron más de 20.000 contribuciones por escrito. UN وتم عقد أكثر من 700 حلقة دراسية في جميع أنحاء البلد وتلقي أكثر من 000 20 مساهمة خطية.
    Las reuniones se celebraron en Ginebra y contaron con el apoyo del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG). UN وتم عقد الاجتماعين في جنيف بدعم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Las reuniones se celebraron en Ginebra y contaron con el apoyo del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG). UN وتم عقد الاجتماعين في جنيف بدعم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    se celebraron reuniones periódicas con los clientes para examinar la prestación de servicios y renegociar las comisiones cuando se consideró necesario. UN وتم عقد اجتماعات دورية للعملاء من أجل استعراض تقديم الخدمات وإعادة التفاوض بشأن الرسوم عند الضرورة.
    El diálogo entre el UNICEF y los Tigres tamiles continúa en el marco de ese foro; en 2006 se celebraron dos reuniones. UN ويتواصل الحوار بين اليونيسيف ومنظمة نمور التاميل من خلال تلك القناة؛ وتم عقد اجتماعين خلال عام 2006.
    se celebraron 572 reuniones con la KFOR; la Oficina de Enlace Militar de la UNMIK preparó 260 informes diarios sobre cuestiones de seguridad. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    se celebraron 572 reuniones con la KFOR; la Oficina de Enlace Militar de la UNMIK preparó 260 informes diarios sobre cuestiones de seguridad. UN وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا.
    se celebraron tres seminarios, en Kawa, Miata y Arkoum. UN وتم عقد ثلاث حلقات عمل: في كاوا ومياتا وأركوم
    se celebraron en total 150 actividades de establecimiento de contactos, 7 sesiones especiales, 2 seminarios, 49 actividades colaterales y 24 sesiones de capacitación. UN وتم عقد ما مجموعه 150 من فعاليات الاتصال بالربط الشبكي، و7 جلسات خاصة، و2 حلقة دراسية، و49 حدث جانبي، و24 فعالية تدريب.
    se han celebrado varias reuniones de coordinación entre el Asesor y autoridades postales de la región. Esta coordinación ha conducido al establecimiento de la Unión Postal del Caribe. UN وتم عقد عدة اجتماعات تنسيقية بين المستشار والسلطات البريدية الإقليمية أدت إلى إنشاء الاتحاد البريدي الكاريبي.
    se han celebrado reuniones periódicas con los directores administrativos regionales, quienes a su vez difunden la información sobre la Convención entre todas las municipalidades. UN وتم عقد اجتماعات منتظمة مع المديرين الإداريين الإقليميين الذين نشروا بدورهم المعلومات المتعلقة بالاتفاقية على جميع البلديات.
    El Secretario General propuso hace unos meses “Un programa de paz” y recientemente los principios que deben regir “Un programa de desarrollo”, y al más alto nivel se han celebrado conferencias internacionales que abordan los diversos temas de orden económico, social y humanitario. UN قبل بضعة شهور اقترح اﻷمين العام " خطة للسلام " ، ومؤخرا وضع المبادئ التي ينبغي أن تشكل " خطة للتنمية " . وتم عقد مؤتمرات دولية على أعلى المستويات لتناول مختلف المسائل الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    En febrero de 2001 y marzo de 2002 se convocaron dos cursos prácticos sobre los efectos de las políticas relacionadas con el comercio en la pesca y las medidas necesarias para su ordenación sostenible. UN وتم عقد حلقتي عمل بشأن آثار السياسات المتعلقة بالتجارة على صيد الأسماك والتدابير المطلوبة للإدارة المستدامة لها، في شباط/فبراير 2001 وآذار/مارس 2002.
    En Montreal y Bogotá se organizaron dos talleres sobre las prácticas adecuadas de fabricación en el sector farmacéutico y sobre la validación de los procesos de fabricación farmacéutica respectivamente; la finalidad de los talleres era crear sistemas de gestión de la calidad. UN وتم عقد حلقات عمل بشأن ممارسات التصنيع الجيدة في القطاع الصيدلاني والمصادقة على عمليات التصنيع الصيدلانية، وذلك في مونتريال وبوغوتا، على التوالي، وكان الهدف منها هو استحداث نظم ﻹدارة الجودة.
    La actividad se celebró paralelamente a la Asamblea Mundial de la Salud de 2003 en el Palais des Nations Unies en Ginebra (Suiza). UN وتم عقد الندوة بمناسبة جمعية الصحة العالمية عام 2003 في قصر الأمم بجنيف في سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus