En consecuencia el Comité declara admisible esta parte de la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | لذلك فإن اللجنة تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الوقائع الموضوعية. |
Por lo tanto, declara la reclamación admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ولذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |
Por lo tanto, declara la reclamación admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ولذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la queja y pasa a examinar el fondo de la cuestión. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | لذا، تعتبر اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
Como el Comité estima que no hay ninguna otra objeción contra la admisibilidad, declara admisible la queja y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
Concluye que la comunicación es admisible y procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وتستنتج أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى دراسة الأسس الموضوعية للبلاغ. |
En consecuencia, el Comité decide que la comunicación es admisible y procede a examinar el fondo del asunto. | UN | 6-4 وعليه، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية. |
Por consiguiente, considera que las alegaciones de los autores en virtud de los artículos 12, 13 y 14 de la Convención son admisibles y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | وترى، بالتالي، أن ادعاءات المشتكيين مقبولة بموجب المواد 12 و13 و14 من الاتفاقية، وتنتقل إلى بحث وقائعها الموضوعية. |
Así pues, el Comité declara la comunicación admisible y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
Así pues, el Comité declara la comunicación admisible y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara que la comunicación es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | لذلك تعلن اللجنة عن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la queja y pasa a examinar el fondo de la cuestión. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
En consecuencia, declara admisible esta parte de la comunicación y pasa a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
¿por qué no mueren los prejuicios?, ¿por qué pasan de generación en generación? | TED | ونتساءل لماذا لا تكذب هذه الانحيازات وتنتقل من جيل إلى آخر؟ |
Las técnicas y los conocimientos se transmiten de generación en generación, con lo que se garantiza una buena gestión de las aguas. | UN | وتنتقل المهارات والمعارف من جيل إلى جيل على نحو يضمن إدارة سليمة للموارد المائية؛ |
Al haberse satisfecho todos los demás requisitos de la admisibilidad, el Comité considera que la comunicación es admisible, por lo que procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبالنظر إلى استيفاء شروط المقبولية الأخرى، تُعلن اللجنة مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
La dioxina aparece en la leche materna y se transfiere a la generación siguiente por conducto de la lactancia natural. | UN | ويمكن أن توجد مادة الدايوكسين في لبن الأم، وتنتقل هذه المادة عن طريق الرضاعة الطبيعية إلى الجيل التالي. |
Pienso que debería mudarse a la casa de Javed para cuidarlos para cuidarlos. | Open Subtitles | أنا أرى أن تترك منزلك وتنتقل ألى منزل جافيد لكى ترعاهم |
El 3% restante se traslada desde países desarrollados hacia países en desarrollo. | UN | وتنتقل النسبة المتبقية البالغة 3 في المائة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
16. Internet está pasando rápidamente de las manos de los técnicos a las de los empresarios. | UN | 16- وتنتقل شبكة الإنترنت بسرعة من أيدي الفنيين إلى أيدي أصحاب المؤسسات. |
Estos neumáticos, que podrían estar infestados de mosquitos, son transportados con frecuencia desde las grandes ciudades cercanas. | UN | وتنتقل عادة هذه الإطارات، التي يمكن أن تصاب بالبعوض المنقول، من المدن الكبيرة المجاورة. |
Después de que se hayan ido, puedes recoger tus posesiones y mudarte. | Open Subtitles | وبعد أن يرحلوا، تستطيع أن تجمع ممتلكاتك وتنتقل |