"وتنسق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y coordinar
        
    • y coordina
        
    • coordina la
        
    • y coordinan
        
    • se coordinan
        
    • y coordinen
        
    • y coordinará
        
    • y coordinación
        
    • coordina y
        
    • coordina el
        
    • y coordinaran
        
    • está coordinando
        
    • coordinar y
        
    • se coordina
        
    • y coordinando
        
    En el punto de inflexión donde todos esos intereses confluyen, las Naciones Unidas y sus organismos deben intensificar su función y coordinar sus esfuerzos. UN وفي المنعطف الذي تتلاقى فيه كل هذه المصالح، يكون على الأمم المتحدة ووكالاتها أن تزيد من تعزيز دورها وتنسق جهودها.
    ii) El Mecanismo Mundial debería movilizar y coordinar los mecanismos de financiación existentes para que se los utilice con más eficacia en la lucha contra la desertificación. UN `٢` ينبغي لﻵلية المالية أن تعبئ آليات التمويل القائمة وتنسق فيما بينها لكفالة استخدامها على النحو اﻷكفأ لمكافحة التصحر.
    A solicitud de los países miembros afectados, la FAO presta asesoramiento sobre medidas y logística apropiadas y solicita y coordina el apoyo de los donantes. UN وتهيئ الفاو مشورة في اﻹجراءات والسوقيات المناسبة إذا طلبت الدول اﻷعضاء المتضررة ذلك، كما تطلب وتنسق الدعم لها من الجهات المانحة.
    También organiza y coordina la formulación y presentación de los programas y presupuestos del ACNUR, y dirige y coordina la planificación global de los programas y el apoyo a las operaciones. UN وتنظم الشعبة أيضاً وتنسق وضع وعرض برامج المفوضية وميزانياتها، وتدير وتنسق التخطيط العام للبرامج والدعم التنفيذي.
    coordina la colaboración de los centros con las oficinas de los programas y organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno; UN وتنسق تعاون المراكز مع مكاتب برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في الميدان؛
    Las secretarías ofrecen orientación general y coordinan las actividades convenidas a nivel regional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    Las actividades comunales se coordinan mediante estructuras en las prefecturas, que también necesitan cierto apoyo. UN وتنسق اﻷنشطة المجتمعية من خلال مقاطعات تحتاج أيضا الى بعض الدعم.
    En Filipinas se creó una Comisión Nacional para la Juventud con el objeto de formular políticas sobre la juventud y coordinar las actividades conexas. UN وقد أنشئت في الفلبين لجنة وطنية للشباب لكي تضع سياسات تتعلق بالشباب وتنسق اﻷنشطة ذات الصلة.
    El mecanismo de las Naciones Unidas debe dirigir y coordinar los esfuerzos bilaterales y multilaterales al respecto. UN وينبغي لآليات الأمم المتحدة أن توجه وتنسق الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الشأن.
    A este respecto, el Estado Parte debe cooperar y coordinar sus esfuerzos con la sociedad civil. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وتنسق جهودها معه.
    Organiza, planifica y coordina todas las actividades relacionadas con la organización de los períodos de sesiones de la Asamblea General; UN تنظم وتخطط وتنسق جميع اﻷنشطة المتعلقة بتنظيم دورات الجمعية العامة؛
    También gestiona fondos nacionales o internacionales y coordina las medidas de todas las organizaciones nacionales participantes. UN كما تدير عددا من الصناديق الوطنية أو الدولية وتنسق أعمال جميع المنظمات الوطنية المعنية.
    Refleja de manera justa y equilibrada los intereses de todos los Estados y coordina las diversas actividades de éstos en las zonas marítimas. UN وهي تعبـِّر بشكل عادل ومتوازن عن مصالح جميع الدول وتنسق أنشطة مختلف الدول في المجال البحري.
    Hay Oficinas de Derechos Civiles en diferentes órganos gubernamentales que colaboran unas con otras y coordinan sus iniciativas. UN وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها.
    Los contactos entre esos órganos se coordinan plenamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتنسق وزارة الخارجية بالكامل الاتصالات بهذه الهيئات.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas apoyan a esos organismos para que asistan a los refugiados y coordinen los proyectos de socorro. UN والــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة تدعم هذه الوكالات كيما تساعد اللاجئين وتنسق مشروعــات المعونــة.
    La secretaría de la Cumbre facilitará y coordinará esas actividades, bajo la dirección de la Mesa del 10° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستسهل أمانة مؤتمر القمة وتنسق هذه الأنشطة بتوجيه من مكتب الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Su administración y coordinación compete a la Fundación de la Biblioteca Nacional, con la participación de los Estados, el Distrito Federal y los distritos municipales. UN وتدير هذا النظام وتنسق بين مكوناته مؤسسة المكتبة الوطنية بمشاركة الولاية والهيئة الاتحادية والهيئات البلدية.
    Organiza, coordina y produce, principalmente con asociados externos, exposiciones sobre cuestiones prioritarias de las Naciones Unidas; UN تخطط وتنسق وتنتج، وذلك الى حد كبير مع شركاء خارجيين، معارض بشأن المسائل ذات اﻷولوية لدى اﻷمم المتحدة؛
    Por lo tanto, se pidió a las organizaciones internacionales que intervienen en el comercio electrónico y en el transporte que cooperaran y coordinaran sus actividades en este sector. UN ومن ثم، فهم يهيبون بالمنظمات الدولية المشارِكة في التجارة والنقل إلكترونياً أن تتعاون وتنسق أنشطتها في هذا السياق.
    China está coordinando actualmente con las Naciones Unidas la preparación de esta conferencia a fin de lograr los mejores resultados. UN وتنسق الصين حاليا مع اﻷمم المتحدة للقيام بعمل مجيد في التحضير لهذا المؤتمر.
    Se encarga también de coordinar y presidir el grupo interdepartamental sobre cuestiones de la Internet. UN وتنسق أيضا الإدارة عمل الفريق المشترك بين الإدارات المعني بشؤون الإنترنت، وتتولى رئاسته.
    se coordina con la Dependencia de Contratación en cuestiones relacionadas con la contratación y colocación del personal, y con la orientación al personal recién contratado. UN وتنسق الوحدة مع وحدة التوظيف بشأن المسائل المتعلقة بتوظيف الموظفين الجدد وتنسيبهم وتنظيم الدورات التوجيهية لهم.
    Los agentes de policía de las Naciones Unidas están colaborando y coordinando sus actividades con el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional UN وتتعاون شرطة الأمم المتحدة وتنسق أنشطتها مع قوات شرطة جنوب السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus