"وتنسيقها مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y coordinación con
        
    • y su coordinación con
        
    • en coordinación con
        
    • y armonizarlos con
        
    • y armonizado con
        
    • y coordinarlas con
        
    • y coordinarlos con
        
    Asimismo, se instó a todos los Estados vecinos del Iraq a que mantuvieran su cooperación y coordinación con el Gobierno iraquí a ese respecto. UN وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد.
    El Comité ha seguido fomentando su cooperación y coordinación con esos órganos subsidiarios, así como sus grupos de expertos afiliados. UN وواصلت اللجنة تعزيز تعاونها وتنسيقها مع تلك الهيئات الفرعية، فضلا عن أفرقة الخبراء التابعة لها.
    La FPNUL siguió realizando las actividades de enlace y coordinación con ambas partes indicadas en mis informes anteriores. UN 28 - واصلت القوة اتصالها وتنسيقها مع كلا الطرفين، على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    Otro orador elogió al UNICEF por el buen trabajo realizado en el Senegal, su armonización con las políticas gubernamentales y su coordinación con otros donantes. UN وشكر متكلم آخر اليونيسيف على عملها الجيد في السنغال، وتوافقها مع السياسات الحكومية وتنسيقها مع المانحين الآخرين.
    Desde entonces se han elaborado varias propuestas concretas de proyectos en coordinación con los países beneficiarios y numerosas organizaciones que se ocupan del desarrollo en la región. UN وترتبت على ذلك صياغة سلسلة من المشاريع المقترحة المحددة، وتنسيقها مع كل من البلدان المتلقية والعديد من الجهات الفاعلة في تنمية المنطقة.
    i) Formulación, dentro de la Organización, y coordinación con otras organizaciones del régimen común de las políticas y los procedimientos relativos a sueldos, pensiones, subsidios y otras prestaciones: UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:
    i) Formulación, dentro de la Organización, y coordinación con otras organizaciones del régimen común de las políticas y los procedimientos relativos a sueldos, pensiones, subsidios y otras prestaciones: UN `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد:
    La DCI ha seguido tratando de reforzar su cooperación y coordinación con los órganos legislativos y con las secretarías de las organizaciones participantes. UN ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة.
    La DCI ha seguido tratando de reforzar su cooperación y coordinación con los órganos legislativos y con las secretarías de las organizaciones participantes. UN ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة.
    Alienta a la ONUDI a que consolide sus contactos y coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular sobre el terreno, a fin de mancomunar experiencia y recursos y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجع اليونيدو على أن تقوّي اتصالاتها وتنسيقها مع سائر الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، خصوصا في الميدان، للاستفادة من خبراتها ومواردها ولتجنب ازدواج الجهود.
    Se prevé también que los principales órganos subsidiarios de la Comisión examinen con regularidad sus actividades de cooperación y coordinación con otras organizaciones que realizan actividades en los mismos ámbitos dentro de la región. UN ويُنتظر أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية في اللجنة أن تستعرض بانتظام تعاونها وتنسيقها مع المنظمات الأخرى العاملة في نفس الأنشطة داخل المنطقة.
    En un momento en que la Organización trabaja para mejorar su sistema de gestión de los recursos humanos, la CAPI debe seguir reforzando el régimen común mediante el fortalecimiento de su comunicación y coordinación con los jefes ejecutivos de todos los organismos miembros. UN وأضاف أنه في حين تعمل المنظمة على تحسين نظام إدارة الموارد البشرية، يتعين على اللجنة أن تواصل تدعيم النظام الموحد بتعزيز اتصالاتها وتنسيقها مع المدراء التنفيذيين لجميع الوكالات الأعضاء.
    Aunque la FPNUL seguirá ampliando y reforzando su cooperación y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el terreno, se prevé que su número de efectivos permanezca relativamente estable en 2009/2010. UN وبينما تواصل اليونيفيل توسعها وتعزيز تعاونها وتنسيقها مع القوات المسلحة اللبنانية على أرض الواقع، فإن من المتوقع أن يبقى عدد القوات مستقراً نسبياً خلال الفترة 2009/2010.
    La Comisión debe redoblar su cooperación y coordinación con otros órganos y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular los organismos especializados competentes. UN ويجب أن تعزز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تعاونها وتنسيقها مع الهيئات والآليات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    37. Sobre la base de sus visitas anteriores, el Subcomité mejoró sus modalidades de cooperación y coordinación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN 37- قامت اللجنة الفرعية بصقل أساليب تعاونها وتنسيقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وذلك استناداً إلى التجربة التي اكتسبتها من زياراتها السابقة.
    Entre otros temas de gran interés en el período de sesiones pueden mencionarse el examen de los métodos de trabajo de la Comisión y su coordinación con otras organizaciones internacionales. UN ون بين المواضيع الأخرى ذات الأهمية الكبيرة والتي نوقشت في الدورة استعراض اللجنة لطرائق عملها وتنسيقها مع منظمات دولية أخرى.
    C. Entidades competentes de la Región Administrativa Especial de Macao y su coordinación con la sociedad UN جيم - الكيانات المختصة في منطقة ماكاو وتنسيقها مع المجتمع
    Asimismo, seguirá cooperando y estando en coordinación con las ONG, que son genuinos colaboradores en el fomento de la labor del Consejo, en general, y la relativa a los derechos humanos, en particular. UN وستواصل مملكة البحرين تعاونها وتنسيقها مع المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة أصلية في تعزيز أعمال المجلس بشكل عام وحقوق الإنسان بشكل خاص.
    El sistema de las Naciones Unidas había acordado seguir adelante con los PRSP y armonizarlos con el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (NANUD) y con el proceso del sistema de evaluación común de los países. UN وقد وافقت منظومة الأمم المتحدة على متابعة هذه الورقات وتنسيقها مع إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعملية التقييم القطري الموحد.
    Los instrumentos del SAGE se han adaptado y armonizado con los de otros estudios internacionales. UN وقد جرى تكييف أدوات هذه الدراسة وتنسيقها مع دراسات دولية أخرى.
    Trabajamos diligentemente para reforzar esas medidas y coordinarlas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares y con el Comité Zangger, en el que Nueva Zelandia ingresó en noviembre de 2013. UN ونحن نعمل بنشاط على تعزيز هذه التدابير وتنسيقها مع سائر الأعضاء في مجموعة مورِّدي المواد النووية ومع لجنة زانغر، التي انضمت إليها نيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En consecuencia, es preciso desarrollar los instrumentos internacionales y coordinarlos con los ya existentes. UN وبناء على ذلك، يلزم وضع صكوك دولية وتنسيقها مع الصكوك الموجودة أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus