Asimismo, se instó a todos los Estados vecinos del Iraq a que mantuvieran su cooperación y coordinación con el Gobierno iraquí a ese respecto. | UN | وحث أيضا جميع الدول المجاورة للعراق على مواصلة تعاونها وتنسيقها مع الحكومة العراقية في هذا الصدد. |
El Comité ha seguido fomentando su cooperación y coordinación con esos órganos subsidiarios, así como sus grupos de expertos afiliados. | UN | وواصلت اللجنة تعزيز تعاونها وتنسيقها مع تلك الهيئات الفرعية، فضلا عن أفرقة الخبراء التابعة لها. |
La FPNUL siguió realizando las actividades de enlace y coordinación con ambas partes indicadas en mis informes anteriores. | UN | 28 - واصلت القوة اتصالها وتنسيقها مع كلا الطرفين، على النحو المبين في تقاريري السابقة. |
Otro orador elogió al UNICEF por el buen trabajo realizado en el Senegal, su armonización con las políticas gubernamentales y su coordinación con otros donantes. | UN | وشكر متكلم آخر اليونيسيف على عملها الجيد في السنغال، وتوافقها مع السياسات الحكومية وتنسيقها مع المانحين الآخرين. |
Desde entonces se han elaborado varias propuestas concretas de proyectos en coordinación con los países beneficiarios y numerosas organizaciones que se ocupan del desarrollo en la región. | UN | وترتبت على ذلك صياغة سلسلة من المشاريع المقترحة المحددة، وتنسيقها مع كل من البلدان المتلقية والعديد من الجهات الفاعلة في تنمية المنطقة. |
i) Formulación, dentro de la Organización, y coordinación con otras organizaciones del régimen común de las políticas y los procedimientos relativos a sueldos, pensiones, subsidios y otras prestaciones: | UN | `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد: |
i) Formulación, dentro de la Organización, y coordinación con otras organizaciones del régimen común de las políticas y los procedimientos relativos a sueldos, pensiones, subsidios y otras prestaciones: | UN | `١` القيام داخل المنظمة بوضع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى وتنسيقها مع المؤسسات اﻷخرى في النظام الموحد: |
La DCI ha seguido tratando de reforzar su cooperación y coordinación con los órganos legislativos y con las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة. |
La DCI ha seguido tratando de reforzar su cooperación y coordinación con los órganos legislativos y con las secretarías de las organizaciones participantes. | UN | ٣٦ - واصلت وحدة التفتيش المشتركة بذل الجهود لتعزيز تعاونها وتنسيقها مع اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة. |
Alienta a la ONUDI a que consolide sus contactos y coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular sobre el terreno, a fin de mancomunar experiencia y recursos y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وشجع اليونيدو على أن تقوّي اتصالاتها وتنسيقها مع سائر الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، خصوصا في الميدان، للاستفادة من خبراتها ومواردها ولتجنب ازدواج الجهود. |
Se prevé también que los principales órganos subsidiarios de la Comisión examinen con regularidad sus actividades de cooperación y coordinación con otras organizaciones que realizan actividades en los mismos ámbitos dentro de la región. | UN | ويُنتظر أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية في اللجنة أن تستعرض بانتظام تعاونها وتنسيقها مع المنظمات الأخرى العاملة في نفس الأنشطة داخل المنطقة. |
En un momento en que la Organización trabaja para mejorar su sistema de gestión de los recursos humanos, la CAPI debe seguir reforzando el régimen común mediante el fortalecimiento de su comunicación y coordinación con los jefes ejecutivos de todos los organismos miembros. | UN | وأضاف أنه في حين تعمل المنظمة على تحسين نظام إدارة الموارد البشرية، يتعين على اللجنة أن تواصل تدعيم النظام الموحد بتعزيز اتصالاتها وتنسيقها مع المدراء التنفيذيين لجميع الوكالات الأعضاء. |
Aunque la FPNUL seguirá ampliando y reforzando su cooperación y coordinación con las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el terreno, se prevé que su número de efectivos permanezca relativamente estable en 2009/2010. | UN | وبينما تواصل اليونيفيل توسعها وتعزيز تعاونها وتنسيقها مع القوات المسلحة اللبنانية على أرض الواقع، فإن من المتوقع أن يبقى عدد القوات مستقراً نسبياً خلال الفترة 2009/2010. |
La Comisión debe redoblar su cooperación y coordinación con otros órganos y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular los organismos especializados competentes. | UN | ويجب أن تعزز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تعاونها وتنسيقها مع الهيئات والآليات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات المتخصصة ذات الصلة. |
37. Sobre la base de sus visitas anteriores, el Subcomité mejoró sus modalidades de cooperación y coordinación con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | 37- قامت اللجنة الفرعية بصقل أساليب تعاونها وتنسيقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وذلك استناداً إلى التجربة التي اكتسبتها من زياراتها السابقة. |
Entre otros temas de gran interés en el período de sesiones pueden mencionarse el examen de los métodos de trabajo de la Comisión y su coordinación con otras organizaciones internacionales. | UN | ون بين المواضيع الأخرى ذات الأهمية الكبيرة والتي نوقشت في الدورة استعراض اللجنة لطرائق عملها وتنسيقها مع منظمات دولية أخرى. |
C. Entidades competentes de la Región Administrativa Especial de Macao y su coordinación con la sociedad | UN | جيم - الكيانات المختصة في منطقة ماكاو وتنسيقها مع المجتمع |
Asimismo, seguirá cooperando y estando en coordinación con las ONG, que son genuinos colaboradores en el fomento de la labor del Consejo, en general, y la relativa a los derechos humanos, en particular. | UN | وستواصل مملكة البحرين تعاونها وتنسيقها مع المنظمات غير الحكومية بوصفها شريكة أصلية في تعزيز أعمال المجلس بشكل عام وحقوق الإنسان بشكل خاص. |
El sistema de las Naciones Unidas había acordado seguir adelante con los PRSP y armonizarlos con el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (NANUD) y con el proceso del sistema de evaluación común de los países. | UN | وقد وافقت منظومة الأمم المتحدة على متابعة هذه الورقات وتنسيقها مع إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة وعملية التقييم القطري الموحد. |
Los instrumentos del SAGE se han adaptado y armonizado con los de otros estudios internacionales. | UN | وقد جرى تكييف أدوات هذه الدراسة وتنسيقها مع دراسات دولية أخرى. |
Trabajamos diligentemente para reforzar esas medidas y coordinarlas con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares y con el Comité Zangger, en el que Nueva Zelandia ingresó en noviembre de 2013. | UN | ونحن نعمل بنشاط على تعزيز هذه التدابير وتنسيقها مع سائر الأعضاء في مجموعة مورِّدي المواد النووية ومع لجنة زانغر، التي انضمت إليها نيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En consecuencia, es preciso desarrollar los instrumentos internacionales y coordinarlos con los ya existentes. | UN | وبناء على ذلك، يلزم وضع صكوك دولية وتنسيقها مع الصكوك الموجودة أصلا. |