"وتنسيقه مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y coordinación con
        
    • y la coordinación con
        
    • y su coordinación con
        
    • y coordine con
        
    • y coordinarlo con
        
    • y su armonización con
        
    Por consiguiente, la ONUDD se propone fortalecer su colaboración y coordinación con las organizaciones competentes en todos los planos. UN لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    La UNODC estaba recurriendo a su capacidad interna disponible y, a tal fin, estaba aumentando su colaboración y coordinación con otras entidades y organizaciones pertinentes. UN ويستفيد المكتب من القدرات المتاحة داخله ويعزز تعاونه وتنسيقه مع الكيانات والمؤسسات الأخرى لبلوغ تلك الغاية.
    Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Permítaseme también dar las gracias a la Misión Permanente de Nigeria por sus valiosos esfuerzos en la preparación del informe y la coordinación con los Estados Miembros. UN وأود أيضا أن أشكر البعثة الدائمة لنيجيريا على جهودها القيّمة في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    Un país desarrollado indica que apoya indirectamente este procedimiento en dos países afectados, recomendando su integración en las políticas sobre medio ambiente de esos países y su coordinación con los planes vinculados a las dos otras convenciones sobre el medio ambiente. UN ويفيد أحد البلدان المتقدمة بأنه يدعم هذا الإجراء بشكل غير مباشر في اثنين من البلدان المتأثرة بالتوصية بإدراجه في السياسات البيئية لهذين البلدين وتنسيقه مع الخطط المرتبطة بالاتفاقيتين الأخريين المتعلقتين بالبيئة.
    Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. UN وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    La Oficina tenía también el importante mandato de mejorar su cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, en particular las que llevaban a cabo actividades operacionales sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك فقد عهد لمكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول غير الساحلية بولاية هامة تتمثل في تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة تنفيذية ميدانية.
    La Oficina tiene que iniciar y aumentar la cooperación, colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales pertinentes, así como con las comisiones regionales. UN ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة.
    99. La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. UN ٩٩ - وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء.
    Párrafo 99: " La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. UN الفقرة ٩٩: " وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة فضلاً عن التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء.
    La mayoría de los oradores se refirieron a la necesidad de que el PNUD fortaleciera sus asociaciones y coordinación con todos los demás agentes que participaran en situaciones de crisis y posteriores a los conflictos, con la intención de evitar la duplicación, especialmente en el plano nacional. UN 165 - وشدد معظم المتكلمين على ضرورة تعزيز البرنامج الإنمائي لشراكاته وتنسيقه مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع، تحاشيا للتداخل، ولا سيما على المستوي القطري.
    La mayoría de los oradores se refirieron a la necesidad de que el PNUD fortaleciera sus asociaciones y coordinación con todos los demás agentes que participaran en situaciones de crisis y posteriores a los conflictos, con la intención de evitar la duplicación, especialmente en el plano nacional. UN 167 - وشدد معظم المتكلمين على ضرورة تعزيز البرنامج الإنمائي لشراكاته وتنسيقه مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع، تحاشيا للتداخل، ولا سيما على المستوي القطري.
    3. Insta al Secretario General y a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que apoyen la labor para fortalecer el Instituto, en particular mediante la promoción de su colaboración y coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas; UN 3 - تحث الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعم الجهود الرامية إلـى تعزيز المعهـد ولا سيما عن طريق تعزيز تعاونه وتنسيقه مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Para potenciar esta asistencia, la UNCTAD fortalecerá su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, otras organizaciones internacionales y los organismos de los donantes. En sus esfuerzos por impulsar la asociación para el crecimiento y el desarrollo, la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, a fin de contribuir mejor a crear un entorno favorable a la actividad del sector privado y el empresarial. UN وتعزيزا لهذه المساعدة، سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية المساهمة على نحو أفضل في تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال.
    99. La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. UN ٩٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء.
    El Consejo de Seguridad debe mejorar las consultas y la coordinación con los países que aportan contingentes, de conformidad con la resolución 1353 (2001). UN وينبغي لمجلس الأمن أن يسعى إلى تحسين مشاوراته وتنسيقه مع البلدان المساهمة بقوات، وفقا لقراره 1353 (2001).
    76. En consonancia con los principios enunciados en la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, la UNODC ha fortalecido sus asociaciones y su coordinación con otras entidades y órganos coordinadores del sistema de las Naciones Unidas, en particular por conducto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 76- تماشيا مع المبادئ المبيّنة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، قام المكتب بتعزيز شراكاته وتنسيقه مع سائر الكيانات والهيئات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a la delegación de Uganda por los esfuerzos que ha desplegado para preparar el informe y coordinarlo con los Estados Miembros. UN كذلك أود أن أشكر وفد أوغندا على جهوده في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    Sin embargo, cabría hacer algunas observaciones sobre la estructura general del marco financiero y su armonización con el mandato del PNUD. UN بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus