D. Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
D. Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las | UN | دال - تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثـار الناجمــة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar y mitigar las consecuencias del desastre de la central nuclear de Chernobyl | UN | التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية |
Dos de esos puestos guardan relación con el establecimiento de una oficina de coordinación de los objetivos de desarrollo del Milenio, encargada de liderar y coordinar las actividades institucionales. | UN | وتتصل وظيفتان منها بإنشاء مكتب لتنسيق الأهداف الإنمائية للألفية يكلف بقيادة وتنسيق الجهود المؤسسية. |
- Apoyar y coordinar los esfuerzos encaminados a incorporar más ampliamente el derecho al desarrollo en los programas de enseñanza, en particular en los programas de enseñanza superior. | UN | تدعيم وتنسيق الجهود الرامية إلى التوسع في إدراج الحق في التنمية في برامج التعليم، ولا سيما برامج التعليم العالي. |
Además, era menester aumentar la cooperación y la coordinación de los esfuerzos entre los donantes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كانت هناك دعوة الى زيادة التعاون وتنسيق الجهود بين المانحين. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Es más, una mayor colaboración y coordinación de los esfuerzos en esferas de interés común aumentaría aún más la cooperación. | UN | إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون. |
internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl . | UN | الفرع هاء - تعزيــز التعـاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسـة اﻵثـار الناجمــة عـن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
E. Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
f) Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود فـي دراســة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
c) Fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
Las Naciones Unidas seguirán elaborando y manteniendo normas y estándares internacionales para fiscalizar el tráfico de estupefacientes y supervisar, promover y coordinar las actividades internacionales encaminadas a tal fin. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة وضع والمحافظة على معايير وقواعد دولية لمراقبة المخدرات، ولرصد وتعزيز وتنسيق الجهود الدولية لمراقبة المخدرات. |
8. Se deben alentar y coordinar las actividades complementarias de apoyo técnico de las diversas organizaciones nacionales, regionales e internacionales con miras a fortalecer la labor relacionada con la infraestructura de datos geográficos mundiales. | UN | ٨ - ينبغي، خلال تعزيز أنشطة إقامة هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية، تشجيع وتنسيق الجهود التكميلية الرامية إلى تقديم الدعم التقني من قبل طائفة من المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Los participantes informaron acerca de los centros de coordinación de sus administraciones respectivas para intercambiar información y coordinar los esfuerzos en la lucha contra la piratería y los robos a mano armada en la región. | UN | وحدد المشتركون مراكز تنسيق في إداراتهم لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في المنطقة. |
Se hizo hincapié en la necesidad de fortalecer y coordinar los esfuerzos internacionales para luchar contra el terrorismo. | UN | وتم التأكيد على ضرورة تعزيز وتنسيق الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
La cuestión subyacente de importancia primordial a este respecto es la necesidad de una mejor distribución y coordinación de la labor y evitar una duplicación innecesaria de las actividades entre las dos organizaciones. | UN | إن القضية اﻷساسية، وهي قضية ذات أهمية قصوى في هذا الصدد، هي الحاجة إلى توزيع العمل وتنسيق الجهود وتجنب الازدواجية غير اللازمة في اﻷنشطة بين المنظمتين. |
Celebramos el apoyo que prestan las Naciones Unidas en la movilización y la coordinación de las actividades internacionales destinadas a hacer frente a la amenaza que plantean las drogas ilícitas en la región. | UN | ونرحب أيضا بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في حشد وتنسيق الجهود الدولية لمواجهة التهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة في المنطقة. |
Mi Representante Especial está trabajando sobre el terreno con los asociados nacionales e internacionales para dar mayor precisión a esos criterios y coordinar las iniciativas encaminadas a lograr su cumplimiento. | UN | وعلى أرض الواقع، يعكف ممثلي الخاص، بمشاركة الشركاء الوطنيين والدوليين، على تنقيح هذه النقاط المرجعية وتنسيق الجهود اللازمة للوفاء بها. |
El COTb celebra reuniones mensuales para intercambiar información y coordinar actividades. | UN | وتجتمع هيئة التنسيق مرة كل شهر لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
La Asamblea General debe desempeñar un papel decisivo en la promoción y la coordinación de esfuerzos encaminados a ese objetivo. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دورا حاسما في تشجيع وتنسيق الجهود لتحقيق ذلك الهدف. |
x) Integración y coordinación de las actividades encaminadas a proteger el medio ambiente y las actividades dirigidas a mitigar la pobreza; | UN | ' ١٠ ' تكامل وتنسيق الجهود المبذولة لحماية البيئة والجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر؛ |
Como centro de coordinación de las Naciones Unidas en materia de envejecimiento, el programa tendrá que encabezar y coordinar la labor que se realice en todo el sistema para ayudar a los gobiernos a llevar a cabo esas iniciativas. | UN | وعلى البرنامج أن يتولى، بوصفه مركز التنسيق في الأمم المتحدة، ريادة وتنسيق الجهود المبذولة على صعيد المنظومة بأسرها من أجل مساعدة الحكومات في النهوض بأعباء هذه المبادرات. |
Se ha creado a este respecto un Comité de Iniciativas integrado por profesionales altamente calificados, como mecanismo eficiente y efectivo para sumar y coordinar esfuerzos dirigidos a lograr los fines y propósitos del Congreso Universal. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت لجنة للتخطيط تضم فنيين من ذوي كفاءات عالية، لتكون آلية فعالة لتجميع وتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر العالمي. |
La Asamblea General es el órgano más idóneo para dirigir y coordinar las medidas internacionales de lucha contra el terrorismo, que deben guiarse por los principios del derecho internacional, con hincapié en una mayor cooperación y fomento de la capacidad. | UN | 57 - وقال إن الجمعية العامة هي أكثر الجهات تأهيلا لقيادة وتنسيق الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي أن يسترشد فيها بمبادئ القانون الدولي مع التركيز على زيادة التعاون وعلى بناء القدرات. |
Esa cooperación implica la celebración de consultas sobre programas de acción, el intercambio de información, la coordinación de actividades y la realización de proyectos conjuntos. | UN | ويشمل التعاون من هذا القبيل إجراء مشاورات بشأن برامج العمل، وتبادل المعلومات، وتنسيق الجهود والمشاريع المشتركة. |
En esta ocasión, exhortamos a las demás delegaciones a que procuren alcanzar esos objetivos en las condiciones de constante cambio del mundo actual y, a la vez, unifiquen y coordinen los esfuerzos para lograr resultados óptimos. | UN | كما تدعو في هذه المناسبة الوفود اﻷخرى الى العمل على تحقيق تلك المقاصد في ظل الظروف والمتغيرات التي يشهدها عالمنا، والى توحيد وتنسيق الجهود والالتزام حتى يتحقق التكامل والنجاح ﻷعمالنا. |