"وتنسيق الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y coordinar el apoyo internacional
        
    • y coordinando el apoyo internacional
        
    • y coordinación del apoyo internacional
        
    • y coordinaremos el apoyo internacional
        
    • la coordinación del apoyo internacional
        
    • y coordinación del apoyo y
        
    • coordinar el apoyo internacional a
        
    Ese grupo seguirá reuniéndose periódicamente con objeto de intercambiar información sobre el proceso electoral y coordinar el apoyo internacional sobre el terreno. UN وسيواصل الفريق اجتماعاته بانتظام من أجل تقاسم المعلومات بشأن العملية الانتخابية وتنسيق الدعم الدولي على أرض الواقع.
    Por ello, la adopción de un enfoque holístico podría ayudar a mantener el equilibrio en el apoyo prestado a cada institución, facultar a las autoridades nacionales para dirigir las reformas sectoriales y coordinar el apoyo internacional a las prioridades nacionales. UN ولذلك، يمكن أن يساعد تطبيق نهج شامل على موازنة الدعم المقدم لكل مؤسسة، ويُمكّن السلطات الوطنية من قيادة الإصلاح القطاعي، وتنسيق الدعم الدولي للأولويات الوطنية.
    El Gobierno de Suecia sigue consultando con el Gobierno Federal de Transición con el fin de ultimar el nuevo mandato, que se centraría en promover y coordinar el apoyo internacional a las instituciones federales de transición. UN وتواصل الحكومة السويدية التشاور مع الحكومة الانتقالية الاتحادية من أجل وضع الولاية الجديدة للجنة التنسيق والرصد في صيغتها النهائية، يؤدي إلى تعزيز وتنسيق الدعم الدولي المقدم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    La Oficina del Alto Representante debe seguir movilizando y coordinando el apoyo internacional y realizar actividades de promoción y supervisión con miras a que se aplique plenamente y con eficacia el Programa de Acción de Almaty de conformidad con su mandato. UN وقال إن على مكتب الممثل السامي أن يواصل تعبئة وتنسيق الدعم الدولي وأن يقوم باستقطاب التأييد ورصد التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل آلماتي، طبقا لولايته.
    La UNCTAD desempeña un papel clave en la movilización y coordinación del apoyo internacional para la resolución de los problemas de transporte de tránsito con que tropiezan los países en desarrollo sin litoral y toma iniciativas valiosas para mejorar los sistemas y servicios de transporte de tránsito, mediante, entre otras cosas, la prestación de asistencia técnica. UN ٤٨ - وأضاف قائلا إن اﻷونكتاد يضطلع بدور هام في تعبئة وتنسيق الدعم الدولي للتخفيف من حدة مشاكل النقل العابر التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، وإنه دائب على تقديم مساهمات قيمة في تحسين نظم النقل العابر وخدماته بجملة وسائل منها توفير المساعدة التقنية.
    y) Intensificaremos y coordinaremos el apoyo internacional a los programas de educación y salud basados en el respeto de la dignidad humana y centrados en la protección de todas las mujeres y niños, especialmente contra la explotación, el tráfico y las prácticas nocivas, como la prostitución infantil, la mutilación genital femenina y los matrimonios de niños. " UN " )ذ( تكثيف وتنسيق الدعم الدولي للبرامج التعليمية والصحية التي تقوم على احترام كرامة اﻹنسان وتركز على حماية كافة النساء واﻷطفال، ولا سيما من الاستغلال والاتجار والممارسات الضارة مثل بغاء اﻷطفال وبتر اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وزواج اﻷطفال. "
    Reafirmó el compromiso de la Comisión de Consolidación de la Paz de apoyar el proceso de paz y la consolidación de la paz mediante la promoción, la movilización de recursos y la coordinación del apoyo internacional. UN وأكد من جديد التزام لجنة بناء السلام بدعم عملية بناء السلام وتوطيده بالعمل في مجالات الدعوة وتعبئة الموارد وتنسيق الدعم الدولي.
    Se expresó un apoyo general a las actividades emprendidas por la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo para movilizar y coordinar el apoyo internacional al programa. Además, se afirmó que la presentación del proyecto de plan por programas bienal era correcta. UN 124- جرى الإعراب عن تأييد عام للأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في حشد وتنسيق الدعم الدولي للبرنامج وأُعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين لتنفيذ البرنامج معروضة بشكل جيد.
    2. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    6. La Sra. Bangura (Sierra Leona) dice que el Gobierno de Sierra Leona valora el papel vital que desempeña la Comisión en la tarea de movilizar y coordinar el apoyo internacional al fomento de la estabilidad y el crecimiento en Sierra Leona y agradece a los miembros de la configuración encargada de Sierra Leona su continua participación. UN 6 - السيدة بانغورا (سيراليون): قالت إن حكومتها تقدّر دور اللجنة الحيوي في حشد وتنسيق الدعم الدولي للاستقرار والنمو في سيراليون وتشعر بالامتنان لأعضاء تشكيلة سيراليون على مشاركتهم المستمرة.
    2. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN " 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    2. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة مدى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالقضاء على الفقر، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    1. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN " 1 - تؤكد من جديد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    1. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN " 1 - تؤكد من جديد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    1. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente relativos a la erradicación de la pobreza, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN 1 - تؤكد من جديد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    2. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (20082017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente relativos a la erradicación de la pobreza, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN " 2 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    1. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (20082017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativos a la erradicación de la pobreza, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN 1 - تؤكد من جديد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    1. Reafirma que el objetivo del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (20082017) es apoyar, de manera eficiente y coordinada, el seguimiento de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente relativos a la erradicación de la pobreza, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y coordinar el apoyo internacional proporcionado con ese fin; UN 1 - تعيد تأكيد أن هدف عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) هو أن يجري، بطريقة فعالة ومنسقة، دعم متابعة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالقضاء على الفقر وتنسيق الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية؛
    El Equipo de Tareas de Desmovilización del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia, que depende del Programa Somalí de Protección Civil, sigue revisando, planificando y coordinando el apoyo internacional a la labor de desmovilización y reintegración en Somalia y celebra periódicamente reuniones de coordinación tanto en Nairobi como en Somalia. UN 42 - وتواصل فرقة العمل المعنية بالتسريح التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة القيام تحت إشراف البرنامج الصومالي للحماية المدنية، باستعراض وتخطيط وتنسيق الدعم الدولي للعمل المتعلق بالتسريح وإعادة الإدماج في الصومال، بعقد اجتماعات تنسيقية دورية في كل من نيروبي والصومال.
    a) Movilización y coordinación del apoyo y los recursos internacionales para la aplicación eficaz de: i) el Programa de Acción de Estambul; ii) el documento final del examen decenal del Programa de Acción de Almaty; y iii) la Estrategia de Mauricio; UN (أ) حشد وتنسيق الدعم الدولي والموارد الدولية من أجل التنفيذ الفعال لما يلي: ' 1` برنامج عمل اسطنبول؛ ' 2` نتيجة الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي؛ ' 3` استراتيجية موريشيوس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus