"وتنشيط اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y revitalización de las Naciones Unidas
        
    • y revitalizar las Naciones Unidas
        
    • y la revitalización de las Naciones Unidas
        
    • y revitalizar a las Naciones Unidas
        
    Reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social: fortalecimiento del papel y las funciones de la Comisión Económica para Africa UN إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    En sus dos últimos períodos de sesiones, la Asamblea General dedicó su atención a la reforma y revitalización de las Naciones Unidas y a la tarea de hacer que la Asamblea General resulte un foro más eficiente y dotado de una mayor capacidad de respuesta. UN وفي الدورتين السابقتين وجهت الجمعية العامة اهتمامها ليس فقط الى إصلاح وتنشيط اﻷمم المتحدة ولكن أيضا الى جعل الجمعية العامة محفلا أكثر فاعلية واستجابة.
    Ese examen forma parte de las negociaciones generales sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وهذه المناقشات تتم ضمن إطار المفاوضات الشاملة حول إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    Mi delegación acoge con beneplácito los esfuerzos en curso para reorganizar y revitalizar las Naciones Unidas a fin de que sean más eficaces y eficientes. UN ويرحب وفدي بالجهود المستمرة لإعادة تنظيم وتنشيط الأمم المتحدة بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Abrigamos la esperanza de que el informe constituya una base firme para la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas con el fin de enfrentar los desafíos del siglo XXI. UN ويحدونا الأمل أن يشكل التقرير أساسا راسخا لإصلاح وتنشيط الأمم المتحدة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Kenya apoya la iniciativa de reestructurar y revitalizar a las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras esferas conexas. UN وكينيا تؤيد المبادرة بشأن إعادة تشكيل وتنشيط الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المجالات ذات الصلة.
    Como ya lo he expresado, nuestra prioridad a corto plazo debe ser la aplicación plena de las medidas aprobadas sobre la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN وكما سبق أن ذكرت، ينبغي أن تكون أولويتنا على المدى القصير هي التنفيذ الكامل للتدابير التي تم اقرارها بشأن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    Además, seguirá prestando apoyo al proceso intergubernamental para la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتواصل تقديم الدعم الفني للعملية الحكومية الدولية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المرتبطة بها؛
    En cada uno de estos casos tengo la intención de participar activamente a fin de contribuir a que las expectativas de la Asamblea en materia de reforma, reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas y de sus órganos queden plenamente satisfechas. UN وفي كل هذه الحالات، فإننــي أنوي أن أكون مشاركا على نحو فعال لكي أساعد على ضمان التلبية الكاملة لتوقعات الجمعيـــة في مجــال إصــلاح وإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة وأجهزتها. تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    68. El Sr. MONGBE (Benin) dice que a su delegación le interesa particularmente la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN ٦٨ - السيد مونغبي )بنن(: قال إن وفده مهتم جدا بمسألة إعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Prestar apoyo sustantivo a las deliberaciones intergubernamentales sobre la reforma de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta al programa de desarrollo; la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; y el examen de las disposiciones para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales; UN تقديم الدعم الفني للمناقشات الحكومية الدولية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة، لا سيما بصدد جدول أعمال التنمية؛ وإعادة تنظيم وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ واستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع منظمات غير حكومية؛
    También se debería tener en cuenta el proceso en marcha de reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas de conformidad con la resolución 45/264 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام بالعملية الجارية المتعلقة بإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعـي والميادين المتصلة بهما وفقا لقـرار الجمعيـة العامـة ٥٤/٤٦٢ والقرارات اﻷخـرى ذات الصلة بالموضوع.
    53. Su delegación espera que la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y otras conexas refleje los principios y directrices expuestos en las resoluciones 45/264 y 46/235 de la Asamblea General y que se lleve a cabo ese proceso sobre la base del consenso. UN ٥٣ - وأضاف أن وفده يأمل في أن تعكس اعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات المتصلة بها المبادئ والمبادئ التوجيهية المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ و ٤٦/٢٣٥، وأن يتم الاضطلاع بهذه العملية على أساس اتفاق اﻵراء.
    Sr. Florencio (Brasil) (interpretación del inglés): Mi delegación apoya la declaración efectuada por el Presidente del Grupo de los 77 sobre este tema del programa, y desea formular algunos comentarios adicionales acerca de cómo entendemos nosotros la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN السيد فلورنشيو )البرازيل(:)ترجمة شفوية عن الانكليزية( إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ عن هذا البند من جدول اﻷعمال، ويود أن يقدم بعض الملاحظات الاضافية عن الطريقة التي نتصور بها إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Nota del Secretario General relativa a la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas y su incidencia en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (E/1997/5) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وأثرهما على اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (E/1997/5)
    Una delegación señaló que la cuestión planteada en el tema 16 del programa era demasiado amplia y se convino en cambiar el título a " El UNICEF y la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas " . UN ونبه أحد الوفود إلى أن الموضوع المشمول بالبند ١٦ موضوع فضفاض، وعليه، ووفق على تغيير عنوان البند إلى " اليونيسيف، وإعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " .
    El Sr. OMOTOSO (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) dice que el informe al que se refiere el representante de Egipto no es un documento oficial, sino confidencial, y que fue preparado por el Administrador del PNUD en respuesta a una solicitud del Secretario General de que se le expusieran ideas relacionadas con la reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ٢٥ - السيد أوموتوسو )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: قال إن التقرير الذي أشار إليه ممثل مصر ليس وثيقة رسمية، بل هو شخصي، وإنه أعِد من قبل مدير البرنامج اﻹنمائي استجابة لطلب من اﻷمين العام لتزويده بأفكار عن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة بهما.
    Fortalecer y revitalizar las Naciones Unidas para que asuman los desafíos nuevos e incipientes del siglo XXI sigue siendo una tarea importante. UN ما زال تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات الجديدة والناشئة للقرن الحادي والعشرين مهمة هامة.
    Sr. Khaleel (Maldivas) (habla en inglés): La determinación de la comunidad internacional en materia de reformar y revitalizar las Naciones Unidas nunca ha sido más firme que ahora. UN السيد خليل (ملديف) (تكلم بالانكليزية): حزم المجتمع الدولي على إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة لم يكن قط أقوى مما هو الآن.
    Los debates sobre la reforma propuesta se han limitado a algunas áreas claves, a saber, la ampliación del número de miembros, su estructura y sus métodos de trabajo. Sin embargo, Fiji considera que la reforma del Consejo debe abordarse de un modo integral en el contexto de la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas. UN ولئن كانت المناقشات بشأن الإصلاح المقترح مقتصرة على بعض المجالات الرئيسية، ولا سيما توسيع عضوية المجلس، وهيكله وأساليب عمله، فإن فيجي ترى أنه لا بد أن يجرى إصلاح المجلس بطريقة شاملة وفي سياق إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة.
    En los últimos tiempos, y en particular durante este debate general, se ha señalado con particular énfasis la necesidad de reformar y revitalizar a las Naciones Unidas para adaptarlas a las actuales circunstancias. UN وفي السنوات الأخيرة، وبشكل خاص خلال هذه المناقشة العامة، تم التأكيد على ضرورة إصلاح وتنشيط الأمم المتحدة لكي تتكيف مع الواقع الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus