"وتنفيذ استراتيجيات وطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aplicar estrategias nacionales
        
    • y aplicación de estrategias nacionales
        
    • y la aplicación de estrategias nacionales
        
    • y ejecución de estrategias nacionales
        
    • y ejecutar estrategias nacionales
        
    • y poner en práctica estrategias nacionales
        
    • y ejecución de unas estrategias nacionales
        
    • y apliquen estrategias nacionales
        
    • y aplicaran estrategias nacionales
        
    • y aplicando estrategias nacionales
        
    • y la ejecución de estrategias nacionales
        
    • y ejecución de las estrategias nacionales
        
    a) Formular y aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible en 2005, a más tardar, de conformidad con lo convenido en el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN `1 ' صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005 حسب المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Éstos deben adoptar y aplicar estrategias nacionales ambiciosas, activas e incluso audaces para luchar contra la pobreza. UN ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر.
    También prestará apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales sobre REDD-plus. UN كما سيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لهذه الاستراتيجيات.
    También prestará apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales sobre REDD+. UN كما سيقدم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لهذه الاستراتيجيات.
    Actualmente, la ONUDI presta apoyo en la formulación y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo industrial ecológicamente sostenible en varios países, inclusive Argelia, Marruecos, Mozambique, Nepal y Túnez. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم المنظمة بتوفير الدعم اللازم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية الصناعية المستدامة بيئيا في عدد من البلدان، بما فيها تونس والجزائر والمغرب وموزامبيق ونيبال.
    Informe sobre la formulación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo sostenible: experiencia adquirida y enseñanzas extraídas UN تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    Como muchos países en desarrollo han empezado a diseñar y aplicar estrategias nacionales de comercio electrónico, la UNCTAD se ha centrado en el pasado año en ayudar a los gobiernos en ese proceso mediante reuniones de expertos de diferentes países para intercambiar experiencias y determinar las mejores prácticas. UN وبما أن بلداناً ناميةً عديدة بدأت في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتجارة الإلكترونية فإن تركيز الأونكتاد خلال العام الماضي قد كان على مساعدة الحكومات في هذه العملية عن طريق الجمع بين الخبراء من مختلف البلدان لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات.
    En efecto, en Monterrey nos comprometimos a aprobar y aplicar estrategias nacionales de desarrollo en países que se enfrentan a la pobreza extrema, a responder a sus necesidades y prioridades y a invertir en recursos humanos con el fin de facilitar la movilización de los recursos nacionales. UN والواقع أننا التزمنا في مونتيري باعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية في البلدان التي تواجه الفقر المدقع، وتلبية احتياجاتها وأولوياتها، والاستثمار في الموارد البشرية تيسيرا لتعبئة الموارد المحلية.
    Creemos que los asociados para el desarrollo internacional de esos países deberían continuar prestándoles toda la asistencia necesaria a fin de poder elaborar y aplicar estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ونرى أنه ينبغي لشركاء التنمية الدوليين لتلك البلدان مواصلة تقديم كل المساعدة المطلوبة بغية وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للحد من الفقر.
    El propósito de la iniciativa es aumentar la capacidad de las partes interesadas nacionales para elaborar y aplicar estrategias nacionales y de múltiples países destinadas a movilizar fondos para la aplicación de la Convención. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز قدرة أصحاب المصالح الوطنيين على وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Objetivo 7: en colaboración con los interesados pertinentes, formular y aplicar estrategias nacionales encaminadas a crear oportunidades de empleo decente y productivo para los hombres y mujeres jóvenes UN الغاية 7: القيام، بالتعاون مع الأطراف المعنية ذات الصلة، بصوغ وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتوفير العمل الكريم والمنتج للشابات والشبان
    El principal objetivo del programa es ayudar a todos los encargados de adoptar decisiones y a los planificadores que se ocupan de elaborar y aplicar estrategias nacionales destinadas a la protección de los derechos de los niños y la prevención de la violencia contra los niños. UN والهدف الرئيسي من البرنامج مساعدة جميع صانعي القرارات والمخططين المعنيين على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لحماية حقوق الطفل ومنع العنف ضد الأطفال.
    Además de sus esfuerzos en cuanto a la asignación de recursos, la Organización debería contribuir al desarrollo y aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza que estén mejor orientadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإلى جانب جهودها في مجال نشر الموارد، ينبغي للمنظمة أن تسهم في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لخفض الفقر وتوجيهها على نحو أفضل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    23. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    61. El diseño y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo de los sectores de los servicios y el establecimiento de un marco reglamentario basado en los datos y en una exhaustiva evaluación de los servicios para determinar la secuencia y el ritmo apropiados de las reformas de las políticas siguen siendo aspectos problemáticos. UN 61- ومن التحديات أيضاً تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتطوير قطاعات الخدمات، ووضع إطار تنظيمي قائم على البيانات وعلى تقييم شامل للخدمات من أجل تيسير إصلاح السياسات بالسرعة والتسلسل المناسبين.
    Se pidió a la comunidad internacional que prestara asistencia a este último grupo de países en la preparación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo de las TIC y de ampliación de su difusión. UN وقد دُعي المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة هذه الفئة الأخيرة من البلدان على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية لاستحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونشر استخدامها.
    Uno de los ámbitos en que se centra la cooperación del OIEA en África es la aplicación de técnicas de hidrología isotópica para ayudar a los Estados miembros a elaborar y ejecutar estrategias nacionales de ordenación y explotación racionales de los recursos hídricos subterráneos. UN 15 - ويتمثل أحد الجوانب التي يتركز عليها التعاون الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أفريقيا في تطبيق طرائق الهيدرولوجيا النظائرية لمساعدة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لترشيد استغلال وإدارة موارد المياه الجوفية.
    Además, los países deben intensificar sus esfuerzos para diseñar y poner en práctica estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluido el examen voluntario entre homólogos, y que al mismo tiempo saquen provecho de los foros de debate y órganos internacionales como la Comisión de Desarrollo Sostenible. UN 63 - واستطرد قائلاً إنه بالإضافة إلى ذلك فإن على البلدان أن تعزز جهودها لتصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، مثل إجراء استعراضات جماعية طوعية، مع الاستفادة في نفس الوقت من مناقشات المنابر والهيئات الدولية، مثل لجنة التنمية المستدامة.
    Formulación y ejecución de unas estrategias nacionales de adopción de tecnologías menos contaminantes UN تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتكنولوجيا النظيفة
    Se sugirió que se alentara a los Estados Miembros a que elaboraran y aplicaran estrategias nacionales sobre los precursores. UN ودعي إلى تشجيع الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية بشأن السلائف.
    Mientras los países en desarrollo siguen movilizando sus recursos nacionales y formulando y aplicando estrategias nacionales de desarrollo y erradicación de la pobreza, la comunidad internacional debería responder activamente con un aumento de la asistencia financiera. UN وبينما تستمر البلدان النامية في حشد الموارد المحلية وصياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر، ينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بشكل نشط عن طريق زيادة المعونة المالية.
    Los objetivos de estas reuniones eran intercambiar experiencias respecto de la formulación y la ejecución de estrategias nacionales de desarrollo sostenible, analizar la forma en que se había fomentado la cooperación regional en pro del desarrollo sostenible y fortalecer los vínculos regionales de la Comisión. UN وكان الهدف من هذه الاجتماعات تبادل الخبرات الوطنية في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، وتحليل الكيفية التي تم بها تشجيع التعاون الإقليمي في التنمية المستدامة، وتوطيد الصلات الإقليمية للجنة.
    Para esto hace falta que todas las entidades gubernamentales trabajen de consuno en la formulación y ejecución de las estrategias nacionales para encarar los desafíos del desarrollo sostenible. UN ويتطلب هذا التقاء جميع أجزاء الحكومة معا في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي لتحديات التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus