"وتنفيذ برنامج شامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ejecución de un programa amplio
        
    • y ejecutar un programa exhaustivo
        
    • y aplicar un programa general
        
    • y la aplicación de un programa amplio
        
    • y ejecutar un programa amplio
        
    • y ejecutar un amplio programa
        
    • y aplique un programa integral
        
    • y aplicar un programa amplio
        
    • y aplicación de un programa amplio
        
    • y aplicación de un programa general
        
    • y ejecución de un programa completo
        
    • y la aplicación de un amplio programa
        
    • y poner en práctica un programa amplio
        
    145. Hasta la fecha Tuvalu no ha tenido la oportunidad de recibir asistencia técnica para la formulación y ejecución de un programa amplio encaminado a la aplicación de las observaciones finales. UN 145- لم تتح الفرصة حتى الآن لتوفالو للحصول على مساعدات تقنية لوضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ الملاحظات الختامية.
    El Comité recomienda al Estado parte que aproveche la asistencia técnica y financiera disponible para la elaboración y ejecución de un programa amplio de aplicación de las recomendaciones formuladas anteriormente y de la Convención en su integridad. UN 53 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدات التقنية والمالية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف لتنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية عموما.
    El Comité recomienda que el Estado parte se valga de la asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones precedentes y de la Convención en general. UN 49 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في صوغ وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    58. El CEDAW recomendó que Bhután utilizara la asistencia técnica para preparar y aplicar un programa general encaminado a poner en práctica las recomendaciones anteriores y la Convención en general. UN 58- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بوتان بأن تستفيد من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ توصيات اللجنة، وإلى تنفيذ الاتفاقية ككل.
    La delegación del Pakistán cree firmemente que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en la elaboración y la aplicación de un programa amplio de alivio de la deuda. UN واستطرد قائلا إن وفده يعتقد اعتقادا راسخا أن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تقوم بدور رئيسي في وضع وتنفيذ برنامج شامل لتخفيف أعباء الديون.
    El Comité recomienda que el Estado parte consiga asistencia técnica para elaborar y ejecutar un programa amplio destinado a la aplicación de las recomendaciones mencionadas y de la Convención en su conjunto. UN 64 - توصي اللجنة بأن تفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً وكذلك في تنفيذ الاتفاقية ككل.
    b) Elaborar y ejecutar un amplio programa de capacitación en materia de sistema de información destinado al personal de la Oficina; UN )ب( وضع وتنفيذ برنامج شامل لتدريب موظفي المكتب على نظم المعلومات؛
    El Comité pide al Estado parte que apruebe y aplique un programa integral de lucha contra la pobreza que tenga en cuenta los aspectos de pobreza detectados por los diversos análisis especializados efectuados por el Estado parte. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد وتنفيذ برنامج شامل لمكافحة الفقر بمراعاة جوانب الفقر كما هي محددة في مختلف الدراسات التحليلية الجيدة التي أجرتها الدولة الطرف.
    El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica disponible para la elaboración y ejecución de un programa amplio de aplicación de las recomendaciones formuladas anteriormente y de la Convención en su integridad. UN 47 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستخدم المساعدة التقنية المتوافرة لوضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تطبيق التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica para la preparación y ejecución de un programa amplio dirigido a la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente documento y de la Convención en su conjunto. UN 50 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica y financiera para la preparación y ejecución de un programa amplio dirigido a la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente documento y de la Convención en su conjunto. UN 50 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدات التقنية والمالية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيّنة أعلاه والاتفاقية بأكملها.
    El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica para la preparación y ejecución de un programa amplio dirigido a la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente documento y de la Convención en su conjunto. UN 60 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica para la preparación y ejecución de un programa amplio dirigido a aplicar las recomendaciones que figuran en el presente documento y la Convención en su conjunto. UN 50 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية المقدمة في مجال تطوير وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    El Comité recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones precedentes y de la Convención en general. UN 54 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة الفنية والمالية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبينة أعلاه، والاتفاقية ككل.
    58. El Comité recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica y financiera de la comunidad internacional para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المبيَّنة أعلاه والاتفاقية ككل.
    Asistencia técnica El Comité recomienda que el Estado parte utilice la asistencia técnica para preparar y aplicar un programa general encaminado a poner en práctica las recomendaciones anteriores y la Convención en general. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، وإلى تنفيذ الاتفاقية ككل.
    Se propuso que se exija a todas las construcciones turísticas que incluyan todas las consideraciones pertinentes al desarrollo sostenible, incluso el diseño y la aplicación de un programa amplio de gestión de los desechos. UN وأعرب عن الرأي بأن عمليات التطوير الجديدة للسياحة ينبغي أن تشمل جميع اعتبارات التنمية المستدامة ذات الصلة، بما في ذلك وضع وتنفيذ برنامج شامل ﻹدارة النفايات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte reciba la asistencia técnica para elaborar y ejecutar un programa amplio destinado a la aplicación de la Convención. UN 99 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف المساعدة التقنية المتوافرة في وضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تطبيق الاتفاقية.
    46. El Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de recabar cooperación y asistencia técnica, incluso internacionalmente, para preparar y ejecutar un amplio programa que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores y de la Convención en general. UN 46- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الاستعانة بالتعاون والمساعدة التقنية، بما في ذلك من مصادر دولية، لدى وضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تطبيق التوصيات المذكورة أعلاه والاتفاقية ككل.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información sobre el tema y elabore y aplique un programa integral para combatir este fenómeno, incluso mediante la promulgación de leyes destinadas a eliminar la explotación de las prostitutas. UN 51 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن البغاء في تقريرها الدوري التالي وصياغة وتنفيذ برنامج شامل لمعالجة هذه الظاهرة، بما في ذلك عن طريق إصدار تشريع ضد استغلال البغايا.
    La principal función del titular sería elaborar y aplicar un programa amplio de prevención del VIH en toda la misión para reducir la probabilidad de propagación del VIH por conducto del personal de la UNAMSIL. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لشاغل هذه الوظيفة في وضع وتنفيذ برنامج شامل وعلى مستوى البعثة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بغية الحد من إمكانية نقل الفيروس لأفراد البعثة.
    Exhortó a la secretaría del Foro a incorporar el programa de la juventud en los procesos del Foro, para asegurar la elaboración y aplicación de un programa amplio y eficaz de niños y jóvenes. UN ودعت أمانة المنتدى إلى تعميم الخطة المتعلقة بالشباب في صميم عمليات المنتدى لضمان وضع وتنفيذ برنامج شامل وفعال للأطفال والشباب.
    6. Debe insertarse un nuevo párrafo 45 que diga lo siguiente: " Apoyar al Gobierno en la definición y aplicación de un programa general de empleo juvenil con un componente de formación profesional que promueva la empleablidad de los jóvenes guineanos en los sectores agrícola y minero " . UN 6 - وينبغي إضافة فقرة جديدة تحت رقم 45، يكون نصها كالتالي: " دعم الحكومة في تحديد وتنفيذ برنامج شامل لإيجاد فرص العمل للشباب يُشفع بعنصر للتدريب المهني من شأنه أن يعزز فرص الشباب الغيني في استيفاء الشروط المؤهلة للعمل، وبخاصة في قطاعي الزارعة والتعدين " .
    f) Prestar asistencia en la elaboración y ejecución de un programa completo y sostenible de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y de las mujeres y los niños relacionados con ellos, según se prevé en el Acuerdo de Paz de Darfur y con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones 1556 (2004) y 1564 (2004); UN (و) المساعدة في وضع وتنفيذ برنامج شامل ومستدام لنزع سلاح المقاتلين السابقين والنساء والأطفال المرتبطين بالمقاتلين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، على نحو ما دعا إليه اتفاق دارفور للسلام ووفقا لأحكام القرارين 1556 (2004) و 1564 (2004)؛
    53. El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de solicitar cooperación y asistencia técnica para la elaboración y la aplicación de un amplio programa destinado a poner en práctica las recomendaciones formuladas más arriba y la Convención en su conjunto. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس التعاون والمساعدة التقنية في مجال وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    Recientemente hemos tomado la decisión de elaborar y poner en práctica un programa amplio de ordenación de la zona costera para el año 2000. UN وقد اتخذنا مؤخرا قرارا بوضع وتنفيذ برنامج شامل ﻹدارة المنطقة الساحلية بحلول عام ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus