"وتنفيذ جدول أعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la aplicación del Programa de
        
    • y aplicación del Programa de
        
    • y la ejecución del Programa de
        
    • y cumplir la agenda para el
        
    • y a la aplicación del Programa de
        
    • y de la aplicación del Programa de
        
    HÁBITAT II y la aplicación del Programa de HÁBITAT UN في إطار الموئل الثاني وتنفيذ جدول أعمال الموئل
    La oradora apoya el robustecimiento del ONU-Hábitat en su condición de entidad fundamental de las Naciones Unidas en la materia y la aplicación del Programa de Hábitat y logro de los objetivos en materia de asentamientos humanos formulados en la Declaración de Desarrollo del Milenio y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN وأيدت تعزيز موئل الأمم المتحدة بوصفه كيان الأمم المتحدة في هذا المجال، وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف المستوطنات البشرية الواردة في إعلان الألفية بشأن التنمية وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Reconociendo la labor de ONUHábitat encaminada a alcanzar el objetivo del desarrollo urbano sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat, así como otras metas y objetivos pertinentes a los asentamientos humanos, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة لتحقيق هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات المتصلة بالمستوطنات البشرية،
    ii) Cooperación internacional y examen de los mecanismos para la vigilancia y aplicación del Programa de Hábitat; UN `٢` التعاون الدولي واستعراض اﻷليات لرصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas, como organismo principal de las Naciones Unidas en el seguimiento y aplicación del Programa de El Cairo merece el pleno apoyo de la comunidad internacional en sus esfuerzos por mejorar la vida de la población en todo el mundo. UN إن صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبوصفه الوكالة القيادية التابعة للأمم المتحدة في متابعة وتنفيذ جدول أعمال القاهرة، يستحق دعم المجتمع الدولي الكامل في جهوده لتحسين حياة الشعوب في أي مكان.
    La mayoría de los gobiernos que respondieron a las presentaciones de los expertos coincidieron en que las políticas de descentralización pueden desempeñar un papel positivo para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles y la ejecución del Programa de Hábitat. UN 35 - كان هناك اتفاق عام بين الحكومات التي ردت على العروض التي قدمها فريق الخبراء بشأن الدور الإيجابي الذي يمكن أن تلعبه سياسات اللامركزية بهدف تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    La UNCTAD debía velar por que el sistema económico mundial se basara en el respeto recíproco y la responsabilidad de todos los interesados en sus esfuerzos por elaborar y cumplir la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على الأونكتاد أن يكفل أن يكون النظام الاقتصادي العالمي قائماً على أساس الاحترام المتبادَل والمسؤولية المشتركة لجميع الجهات صاحبة المصلحة في سعيها إلى بلورة وتنفيذ جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    Una serie de sesiones de alto nivel antes del 2001 dedicadas a los asentamientos humanos y a la aplicación del Programa de Hábitat UN جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ يعنى بالمستوطنــات البشريــة وتنفيذ جدول أعمال الموئل
    [Tema o temas por determinarse] En la resolución 53/180, la Asamblea General invitó al Consejo a dedicar su serie de sesiones de coordinación del año 2000 al estudio de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y de la aplicación del Programa de Hábitat. UN ]سيجري اختيار الموضوع/المواضيع[* * في القرار ٥٣/١٨٠، دعت الجمعية العامة المجلس إلى تكريس الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ٢٠٠٠ لقضايا المستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Reconociendo la labor de ONUHábitat encaminada a alcanzar el objetivo del desarrollo urbano sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat, así como otras metas y objetivos pertinentes a los asentamientos humanos, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة لتحقيق هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات المتصلة بالمستوطنات البشرية،
    Reconociendo la labor de ONU-Hábitat encaminada a alcanzar el objetivo del desarrollo urbano sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat, así como otras metas y otros objetivos pertinentes a los asentamientos humanos, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة لتحقيق هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية،
    Reconociendo la labor de ONU-Hábitat encaminada a alcanzar el objetivo del desarrollo urbano sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat, así como otras metas y otros objetivos pertinentes a los asentamientos humanos, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة لتحقيق هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف والغايات ذات الصلة بالمستوطنات البشرية،
    Las delegaciones manifestaron su apoyo al proyecto de resolución sobre promoción de políticas de apoyo a la familia en el examen y la aplicación del Programa de Hábitat incluido en el documento HS/C/PC.2/2/Add.7. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لمشروع القرار بشأن " تعزيز سياسات دعم الأسرة في استعراض وتنفيذ جدول أعمال الموئل " الوارد في الوثيقة HS/C/PC.2/2/Add.7.
    d) Estrechar los vínculos entre los procesos locales del Programa 21 y la aplicación del Programa de Hábitat. UN (د) تمتين الروابط بين عمليات جداول أعمال القرن 21 المحلية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    A partir de esos diálogos se prepararon para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, por un lado, un concepto común y, por otro, iniciativas de aplicación que se apoyan mutuamente y se basan en el principio de que el desarrollo de la capacidad local es un requisito previo fundamental para la urbanización sostenible y la aplicación del Programa de Hábitat. UN وقد نجحت الحوارات في إعداد مفهوم مشترك ومبادرات تنفيذية متآزرة من أجل مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، مع تفهم مشترك لتنمية القدرات المحلية بوصفها شرطاً مسبقاً أساسياً للتحضر المستدام وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    b) Los directores de los programas del ONU-Hábitat en los países seguirán prestando apoyo a las actividades normativas y operacionales y contribuyendo al seguimiento y la aplicación del Programa de Hábitat, así como al logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio a nivel nacional y local. UN (ب) وسيستمر مديرو البرامج الوطنية للموئل في دعم الأنشطة المعيارية والتنفيذية في الإسهام في رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Los directores de los programas nacionales del ONU-Hábitat seguirán prestando apoyo a las actividades normativas y operacionales y contribuyendo a la supervisión y aplicación del Programa de Hábitat, así como al logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio a nivel nacional y local. UN وسيستمر مديرو البرامج الوطنية لموئل الأمم المتحدة في دعم الأنشطة المعيارية والتشغيلية، والمساهمة في رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Los directores de los programas nacionales del ONU-Hábitat seguirán prestando apoyo a las actividades normativas y operacionales y contribuyendo a la supervisión y aplicación del Programa de Hábitat, así como al logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio a nivel nacional y local. UN وسيستمر مديرو البرامج الوطنية لموئل الأمم المتحدة في دعم الأنشطة المعيارية والتشغيلية، والمساهمة في رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Los directores de los programas del ONU-Hábitat en los países seguirán prestando apoyo a las actividades normativas y operacionales y contribuyendo a la supervisión y aplicación del Programa de Hábitat, así como al logro de las metas pertinentes de la Declaración del Milenio a nivel nacional y local. UN وسيواصل مديرو البرامج الوطنية لموئل الأمم المتحدة تقديم الدعم للأنشطة المعيارية والتشغيلية، والمساهمة في رصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل وأهداف إعلان الألفية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    F. Tecnología de la información y las comunicaciones Durante el último año, la Comisión de la Iniciativa África electrónica de la NEPAD logró progresos importantes en el apoyo y la ejecución del Programa de tecnología de la información y las comunicaciones a través de la iniciativa de ciber escuelas de la NEPAD. UN 33 - خلال السنة الماضية، أحرزت لجنة أفريقيا الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تقدما كبيرا فيما يتعلق بدعم وتنفيذ جدول أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال مبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة.
    El grupo se reunió en París en septiembre de 1996 para elaborar su constitución y planificar sus estrategias en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos y la ejecución del Programa de Hábitat II. Decidieron también situar sus oficinas en la sede del CNUAH (Hábitat) en Ginebra. UN وقد إجتمع الفريق في باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لإعداد دستوره وتخطيط إستراتيجياته بشأن تنمية المستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل. وقررت أيضاً أن تجعل مقر مكتبها في مكان واحد مع مقر مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية UNCHS (Habitat) في جنيف .
    La UNCTAD debía velar por que el sistema económico mundial se basara en el respeto recíproco y la responsabilidad de todos los interesados en sus esfuerzos por elaborar y cumplir la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على الأونكتاد أن يكفل أن يكون النظام الاقتصادي العالمي قائماً على أساس الاحترام المتبادَل والمسؤولية المشتركة لجميع الجهات صاحبة المصلحة في سعيها إلى بلورة وتنفيذ جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    Más recientemente, en su resolución 53/180, la Asamblea General pidió al Consejo que dedicara su serie de sesiones de coordinación del año 2000 al estudio de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y a la aplicación del Programa de Hábitat. UN ودعت الجمعية العامة المجلس مؤخرا، في قرارها ٥٣/١٨٠، إلى تكريس الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ٢٠٠٠ لقضايا المستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    [Tema o temas por determinarse] En la resolución 53/180, la Asamblea General invitó al Consejo a dedicar su serie de sesiones de coordinación del año 2000 al estudio de las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y de la aplicación del Programa de Hábitat. UN ]سيجري اختيار الموضوع/المواضيع[* * في القرار ٥٣/١٨٠، دعت الجمعية العامة المجلس إلى تكريس الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ٢٠٠٠ لقضايا المستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus