"وتنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aplicación de un sistema
        
    • y aplicar un sistema
        
    • y la aplicación del sistema
        
    • y poner en práctica un sistema
        
    • y aplicación del sistema
        
    • y la aplicación de un sistema
        
    • y aplique un sistema
        
    • práctica un sistema de
        
    • e implantar un sistema
        
    • y puesta en marcha de un sistema
        
    • e implantación de un sistema
        
    • y aplicando un sistema
        
    • y la aplicación del régimen
        
    La UNCTAD debería proporcionar el apoyo necesario a la creación y aplicación de un sistema armonizado de documentación y procedimientos de tránsito. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يقدم الدعم اللازم لوضع وتنفيذ نظام متناسق فيما يتصل بطرائق المرور العابر وإجراءاته ومستنداته.
    Además, el poder judicial decidió que era necesario elaborar y aplicar un sistema de supervisión efectivo de la asignación de jueces. UN وعلاوة على ذلك، قررت السلطة القضائية أن من اللازم صوغ وتنفيذ نظام فعال للرصد فيما يتعلق بتوزيع القضاة.
    Seminarios y cursos prácticos de capacitación sobre la metodología de la recopilación y la aplicación del sistema revisado de cuentas nacionales UN حلقات دراسية تدريبية وحلقات عمل بشأن منهجية تجميع وتنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح والتنفيذ
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    Estimaciones revisadas del presupuesto para la elaboración y aplicación del sistema Integrado de Información de Gestión UN التقديرات المنقحة لميزانية تطوير وتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Es necesario contar con un mecanismo de coordinación eficaz para hacer avanzar los esfuerzos que se realizan en el establecimiento y la aplicación de un sistema de vigilancia y presentación de informes. UN ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام.
    Asimismo, se ha comenzado a orientar esfuerzos hacia la concepción, desarrollo y aplicación de un sistema de información para automatizar las actividades del subprograma. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت الجهود توجه نحو تصميم ووضع وتنفيذ نظام معلومات ﻷتمتة أنشطة البرنامج الفرعي.
    También puede incluir la creación y aplicación de un sistema para concertar, supervisar y controlar acuerdos a largo plazo sobre el mejoramiento de la eficiencia con los consumidores principales. UN كما قد تشمل وضع وتنفيذ نظام لعقد ورصد ومراقبة اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بتحسين كفاءة الطاقة مع أهم الأطراف المستهلكة.
    :: Elaboración y aplicación de un sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos, incluidas visitas in situ a 11 misiones. UN :: وضع وتنفيذ نظام دراسة تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات في الموقع لإحدى عشرة بعثة.
    Por ejemplo, la Oficina Regional para África Occidental y Central tiene previsto elaborar y aplicar un sistema de control de calidad de las evaluaciones. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    En la sentencia se insta al Departamento de Justicia a diseñar y aplicar un sistema para supervisar la administración de las sucesiones que sea acorde con el espíritu de la Constitución. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    Ello permitirá desarrollar y aplicar un sistema que corresponda a un entorno de crisis que requiera la activación simultánea de planes de respuesta relacionados con múltiples actividades. UN وسيؤدي هذا إلى استحداث وتنفيذ نظام ملائم لبيئة أزمة تستدعي تفعيلاً متزامناً لخطط التصدي للأزمات الشاملة لأنشطة متعددة.
    La introducción y la aplicación del sistema penal acusatorio es uno de los desarrollos más notables. UN وأبرز التطورات الملحوظة هذه هو اعتماد وتنفيذ نظام العدالة الاتهامية.
    14.46 También se prestará atención al desarrollo y la aplicación del sistema de información anticipada sobre la carga, con miras a mejorar la eficiencia del transporte. UN ١٤-٤٦ وسيوجه الاهتمام أيضا الى تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة في مجال البضائع بغية تعزيز كفاءة النقل.
    El PNUD participó en dos cursos prácticos para fomentar la elaboración y la aplicación del sistema de información y cartografía sobre la inseguridad y la vulnerabilidad alimentarias (SICIVA). UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حلقتي عمل لتعجيل وضع وتنفيذ نظام المعلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة.
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    El objetivo es crear y poner en práctica un sistema coordinado de intercambio a nivel internacional de la información relacionada con el medio ambiente. UN وعليه يكون الهدف هو تصميم وتنفيذ نظام منسق لتبادل المعلومات البيئية الدولية.
    En estos últimos años se han logrado progresos notables en la definición y aplicación del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ عبر السنوات في مجال تحديد وتنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se han planeado para fines de 2006 nuevas mejoras en la capacidad multilingüe y la aplicación de un sistema de gestión de la carga de trabajo de uso sencillo para los usuarios. UN ومن المقرر إدخال مزيد من التحسينات على القدرة على توفير المعلومات بلغات متعددة، وتنفيذ نظام لإدارة تدفق العمل يتسم باليسر في الاستخدام، وذلك في أواخر عام 2006.
    2. El Comité de Mercado podrá hacer propuestas para que la Organización conciba y aplique un sistema de estadísticas de la producción y el comercio del cacao fino o de aroma. UN 2- يجوز للجنة السوق أن تقدم مقترحات إلى المنظمة بشأن استحداث وتنفيذ نظام للإحصاءات بشأن إنتاج الكاكاو الزكي أو المعطر والاتجار به.
    vi) Se elaborará y pondrá en práctica un sistema de vigilancia de la pobreza desde la base para supervisar y evaluar los programas correspondientes. UN `6` سيتم استحداث وتنفيذ نظام لرصد الفقر على مستوى عامة الشعب لرصد وتقييم برامج تخفيف الفقر.
    Además, la Oficina se encargará de formular e implantar un sistema de control de calidad para garantizar productos y actividades de alta calidad. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع المكتب بمسؤولية وضع وتنفيذ نظام لتعزيز الجودة بهدف كفالة إنجاز نواتج وأنشطة عالية الجودة.
    Las tareas incluirán el diseño y puesta en marcha de un sistema de reunión de datos e información en línea, que se utilizará en la Web en relación con la elaboración de la base de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. UN وستشمل المهام وضع وتنفيذ نظام معلومات لجمع البيانات بالاتصال المباشر يستخدم على الشبكة العالمية بالاقتران مع إنشاء قاعدة البيانات للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات.
    :: El diseño e implantación de un sistema en línea de gestión de fronteras accesible a los órganos competentes; y UN :: تصميم وتنفيذ نظام محوسب لإدارة الحدود، متاح لجميع الهيئات المعنية؛
    Italia ha continuado desarrollando y aplicando un sistema de vigilancia del medio ambiente en Terra Nova, relacionado concretamente con un plan de tratamiento de aguas residuales y con un incinerador. UN فإيطاليا تواصل وضع وتنفيذ نظام للرصد البيئي في تيرا نوفا، يتعلق خاصة بخطة معالجة المياه المستعملة وبجهاز الحرق.
    Un curso práctico regional realizado en el 2001 versó sobre la investigación científica marina y la aplicación del régimen que para ella se establece en la Parte XIII de la Convención. UN وتناولت حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 2001 البحوث العلمية البحرية وتنفيذ نظام البحوث العلمية البحرية الذي أرساه الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus