"وتهريب المخدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tráfico de drogas
        
    • el tráfico de estupefacientes
        
    • el contrabando de drogas
        
    • y el contrabando de estupefacientes
        
    • y tráfico de drogas
        
    • y el narcotráfico
        
    • y del tráfico de estupefacientes
        
    • el tráfico ilícito de estupefacientes
        
    El nexo entre el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el tráfico de drogas se ha acentuado. UN وقد باتت الروابط القائمة بين اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالسلاح وتهريب المخدرات أكثر وضوحا.
    Aumenta también el número de traficantes clandestinos, y rápidamente, el tráfico de drogas procedentes del extranjero. UN كما أن عدد موزعي المخدرات السريين في ارتفاع، وتهريب المخدرات من الخارج يتزايد بسرعة.
    La producción y el tráfico de estupefacientes se desarrollan rápidamente y han aparecido en el mercado numerosas drogas nuevas. UN وقال إن إنتاج وتهريب المخدرات يتطوران بمعدل سريع وظهرت أنواع جديدة عديدة من المخدرات في السوق.
    Somos conscientes de que a menudo se vincula el terrorismo con otras amenazas de seguridad, como la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes, la corrupción, el blanqueo de capitales y el tráfico ilícito de armas. UN ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Los grupos interconectados que participan en el terrorismo, la delincuencia organizada y el contrabando de drogas ponen a prueba nuestra seguridad y nuestro bienestar. UN وإن المجموعات المترابطة التي تنخرط في اﻹرهاب والجريمــة المنظمــة وتهريب المخدرات تتحدى أمننا ورفاهنا.
    La mayor cooperación ampliada es una de las formas para aumentar la eficacia de la lucha contra la delincuencia organizada, el contrabando de drogas y el terrorismo. UN ويشكِّل تعزيز التعاون أحد السبل الكفيلة بزيادة فعالية مكافحة الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والإرهاب.
    Se establece además que el Estado reprimirá todos los tipos de actividades terroristas y la producción y el contrabando de estupefacientes. UN وينص الدستور أيضا على أن الدولة سوف تمنع جميع أنواع الأنشطة الإرهابية وإنتاج وتهريب المخدرات.
    Es probable que te extraditen por asesinato y tráfico de drogas. Open Subtitles إنهم على استعداد لترحيلك بتهمتيّ القتل وتهريب المخدرات.
    Recomendaciones del Grupo de Trabajo II: la relación entre el terrorismo, el blanqueo de dinero, el tráfico de armas y el tráfico de drogas UN توصيات فريق العمل الثاني: العلاقة بين الإرهاب وغسيل الأموال والأسلحة وتهريب المخدرات
    Tampoco puede disociarse el terrorismo de otros aspectos de la delincuencia internacional, como el blanqueo de capitales y el tráfico de drogas. UN ولا يمكن فصل الإرهاب عن الجوانب الأخرى للجريمة الدولية مثل غسيل الأموال وتهريب المخدرات.
    Por ejemplo, mediante el Sistema de Información Geográfica, el tráfico de drogas o la trata de personas podían visualizarse fácilmente desde el origen hasta el destino. UN وعلى سبيل المثال، يمكن متابعة وتهريب المخدرات أو البشر بسهولة عن طريق نظام للمعلومات الجغرافية من المنبع إلى المقصد.
    Robert Quarles, los cadáveres en México, el tráfico de drogas. Open Subtitles المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات.
    Robert Quarles, los cadáveres en México, el tráfico de drogas. Open Subtitles المسؤول عن الجثث في المكسيك، وتهريب المخدرات.
    Expresaron su preocupación ante el alarmante aumento del cultivo de la adormidera en el Afganistán, destacaron la conexión que existe entre el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada en la región e insistieron en la necesidad de realizar esfuerzos concertados para luchar contra esas amenazas. UN وأعربا عن القلق من تزايد زراعة الأفيون في أفغانستان بدرجة تدعو إلى الانزعاج، وشددا على الصلة بين الإرهاب وتهريب المخدرات والجريمة المنظمة في المنطقة، وأكدا الحاجة إلى جهود متسقة لمكافحة تلك الأخطار.
    Aun cuando algunos países no son partidarios de que el Registro continúe, no puede negarse su utilidad en el mundo turbulento en que vivimos, ya que el Registro es una herramienta importante para lograr la erradicación del tráfico ilícito de armas vinculado a actividades de desestabilización como el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y los delitos comunes. UN ومن الواضح أيضا أنه على الرغم من أن بعض البلدان لا تؤيد استمرار السجل فلا يمكن إنكار فائدته في عالمنا المضطرب ﻷنه أداة هامة في جهودنا الرامية إلى استئصال الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، بما تصاحبه من أنشطة مزعزعة للاستقرار مثل الارهاب وتهريب المخدرات والجرائم الشائعة.
    Se reconoce que el clima de violencia generalizada relacionado con la guerra de guerrillas, el tráfico de estupefacientes y la existencia de grupos armados paramilitares obstaculiza la plena aplicación de la Convención. UN ٤١ - من المسلم به أن جو العنف العام المرتبط بحرب العصابات وتهريب المخدرات ووجود جماعات مسلحة شبه عسكرية يعوق التنفيذ التام للاتفاقية.
    Se busca por el crimen organizado, el robo, la falsificación, el contrabando de drogas ... Open Subtitles مطلوب للابتزاز، والسرقة و التزوير، وتهريب المخدرات
    La cooperación es más vital que nunca en la lucha contra los grupos crecientemente interconectados que trafican con el terror, el crimen organizado, el contrabando de drogas y la difusión de las armas de destrucción en masa. UN وما من مجال يكون فيه التعاون أكثر حيوية من مجال مكافحة الجماعات المتزايدة الترابط التي تتجر في اﻹرهاب، والجريمة المنظمة، وتهريب المخدرات ونشر أسلحة التدمير الشامل.
    Existen señales ominosas de que en la actualidad algunos grupos utilizan el cultivo de opio y el contrabando de estupefacientes desde el Afganistán como medio para reunir fondos para adquirir armas y para sembrar el terror. UN وهناك نذر سوء تفيد بأن زراعة اﻷفيون وتهريب المخدرات من أفغانستــان تنظــم اﻵن كوسيلة لزيادة الموارد من جانب بعض المجموعــات لشــراء اﻷسلحة ونشــر اﻹرهاب.
    El autor de la queja es el Sr. R. S., súbdito austríaco, quien en la fecha de la primera presentación estaba preso en Viena (Austria), acusado de robo con allanamiento de morada, proxenetismo y tráfico de drogas. UN س.، وهو مواطن نمساوي، كان في وقت العرض الأولي، سجينا في فيينا بالنمسا، بعد أن أدين بالتهجم على المنازل، والقوادة وتهريب المخدرات.
    La región está expuesta a toda una amalgama de amenazas transnacionales, a saber el terrorismo, el extremismo y el narcotráfico. UN وتواجه المنطقة مزيجا من التهديدات عبر الوطنية، ألا وهي الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات.
    Encomiando las actividades realizadas por los Estados vecinos del Afganistán para promover la cooperación encaminada a contrarrestar la amenaza del cultivo ilícito de adormidera en el Afganistán y del tráfico de estupefacientes desde ese país, así como la cooperación para combatir el contrabando de precursores hacia el Afganistán; UN وإذ تشيد بالأنشطة التي تقوم بها الدول المجاورة لأفغانستان من أجل تعزيز التعاون الرامي إلى التصدي للتهديد الناجم عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان وتهريب المخدرات من أفغانستان، وكذلك التعاون على مكافحة تهريب السلائف إلى داخل أفغانستان،
    El tercer aspecto es el fortalecimiento de la campaña de la comunidad internacional para eliminar el terrorismo, el extremismo y el tráfico ilícito de estupefacientes. UN العنصر الثالث يتعلق بتعزيز حملة المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus