"وتوافق اللجنة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión está de acuerdo con la
        
    • la Comisión está de acuerdo en
        
    • el Comité conviene en
        
    • la Comisión conviene en
        
    • el Comité aprueba
        
    • la Comisión Consultiva está de acuerdo con
        
    • la Comisión acepta la
        
    • la Comisión coincide en
        
    • la Comisión coincide con la
        
    • la Comisión conviene con la
        
    • el Comité coincide en
        
    • el Comité está de acuerdo en
        
    • la Comisión Consultiva coincide con la
        
    • la Comisión concuerda con
        
    • el Comité coincide con el
        
    la Comisión está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    la Comisión está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    la Comisión está de acuerdo en que esto podría afectar negativamente a la presupuestación basada en los resultados e impedir el logro de los objetivos fijados. UN وتوافق اللجنة على أن ذلك يمكن أن يعرقل الميزنة على أساس النتائج ويعطل النجاح في تحقيق الأهداف.
    el Comité conviene en que las cuotas pagaderas y pendientes deben abonarse oportunamente. UN وتوافق اللجنة على وجوب دفع المبالغ المقدرة والمستحقة في الوقت المناسب.
    la Comisión conviene en que sería más eficiente llevar a cabo estas tareas de liquidación en la Sede que en la zona de la Misión. UN وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة.
    el Comité aprueba esta propuesta, se compromete a supervisar los progresos realizados para cumplir los compromisos contraídos en el período extraordinario de sesiones y dará nuevas orientaciones en sus directrices revisadas para la preparación de los informes periódicos que se han de presentar en virtud de la Convención. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo con las recomendaciones del Comité Mixto respecto de esas propuestas, como se examina infra. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس بشأن هذه المقترحات، على نحو ما ستجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه.
    la Comisión está de acuerdo con la recomendación de la Junta según la cual el UNICEF debería establecer una reserva para las sumas de cobro dudoso, con objeto de reflejar con exactitud su activo realizable. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن تنشئ اليونيسيف احتياطيا للمبالغ المستحقة المشكوك في إمكانية تحصيلها لكفالة الكشف الدقيق عن أصولها التي يمكن تحقيقها.
    la Comisión está de acuerdo con la recomendación de la Junta y observa que su aplicación permitirá aumentar la capacidad de la Organización de proceder al seguimiento de las cuentas por cobrar, a saber, recaudarlas y controlar debidamente las cuentas por pagar. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس وتلاحظ أن تنفيذها سيؤدي إلى تحسين قدرة المنظمة على المتابعة، ولا سيما على جمع حسابات القبض المستحقة وفرض الرقابة الملائمة على حسابات الدفع.
    la Comisión está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    la Comisión está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام.
    la Comisión está de acuerdo en que los grandes proyectos sigan una secuencia que permita a la Organización y los Estados Miembros planificar mejor los gastos. UN وتوافق اللجنة على أن تتعاقب المشاريع الكبرى بطريقة تتيح للمنظمة والدول الأعضاء تخطيط النفقات بشكل أفضل.
    la Comisión está de acuerdo en que la Oficina de Ética puede desempeñar la función de asesoramiento en materia de ética independiente a este respecto. UN وتوافق اللجنة على أن لمكتب الأخلاقيات دورا مناسبا في عرض مشورة أخلاقية مستقلة في هذا الصدد.
    la Comisión está de acuerdo en que el objetivo de la armonización de la recuperación de gastos no es fijar un porcentaje único de recuperación de gastos o de gastos de apoyo a los programas para todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتوافق اللجنة على أن الهدف من مواءمة استرداد التكاليف ليس تحديد نسبة مئوية موحدة لتكاليف دعم البرامج أو لاسترداد التكاليف من أجل جميع منظمات الأمم المتحدة.
    el Comité conviene en que este tipo de comunicaciones de los Estados Miembros aumentaría la eficacia de la prohibición de viajar. UN وتوافق اللجنة على أن من شأن هذه الرسائل من الدول الأعضاء تعزيز فعالية الحظر المفروض على السفر.
    el Comité conviene en que los nombres que figuren en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida deben identificar de la forma más exacta posible a Al-Qaida y las personas y entidades asociadas. UN وتوافق اللجنة على أن الأسماء المدرجة في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة ينبغي أن تحدد بأكثر الطرق دقة تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات.
    la Comisión conviene en que se proporcionen recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Letrados. UN وتوافق اللجنة على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة
    el Comité aprueba esta propuesta, se compromete a supervisar los progresos realizados para cumplir los compromisos contraídos en el período extraordinario de sesiones y dará nuevas orientaciones en sus directrices revisadas para la preparación de los informes periódicos que se han de presentar en virtud de la Convención. UN وتوافق اللجنة على هذا الاقتراح؛ وهي ملتزمة برصد التقدم المحرز للوفاء بالتعهدات المتخذة في الدورة الاستثنائية وستقدم إرشادات أخرى في مبادئها التوجيهية المنقحة والمتعلقة بتقديم تقارير دورية بموجب الاتفاقية.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta de reclasificar esos 11 puestos como puestos del Servicio Móvil. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.
    la Comisión acepta la propuesta del Secretario General de mantener esos cuatro puestos. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام اﻹبقاء على الوظائف اﻷربع هذه.
    la Comisión coincide en que hace falta más información y orientación sobre las enseñanzas obtenidas y las mejores prácticas en la prevención de conflictos. UN وتوافق اللجنة على ضرورة توفير مزيد من المعلومات والتوجيهات بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الصراعات.
    la Comisión coincide con la observación de la Junta de que esta práctica puede ser indicativa de una gestión presupuestaria inadecuada. UN وتوافق اللجنة على الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هذه الممارسة قد تدل على عدم الكفاءة في إدارة الميزانية.
    la Comisión conviene con la opinión del Secretario General al respecto. UN وتوافق اللجنة على رأي اﻷمين العام في هذا الصدد.
    el Comité coincide en que, a tal efecto, debería celebrarse un acto conmemorativo durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وتوافق اللجنة على أنه ينبغي إحياء هذه الذكرى بإقامة مناسبة احتفالية أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    el Comité está de acuerdo en que se debe reducir a un mínimo el tiempo transcurrido entre la inclusión de un nombre en la Lista y la publicación de la notificación correspondiente. UN وتوافق اللجنة على أن الفارق الزمني بين إدراج فرد أو كيان في القائمة وبين إصدار النشرة الخاصة بهذه المسألة ينبغي تقليصه إلى أدنى حد ممكن.
    la Comisión Consultiva coincide con la opinión de que las hipótesis presupuestarias utilizadas para el proyecto de presupuesto para el año 2000 son razonables en relación con las tasas efectivas de vacantes de 1999. UN وتوافق اللجنة على الرأي القائل بأن افتراضات الميزانية المستخدمة لمقترحات ميزانية عام ٢٠٠٠ معقولة فيما يتعلق بمعدلات الشغور الفعلية في سنة ١٩٩٩.
    la Comisión concuerda con ese criterio. UN وتوافق اللجنة على هذا النهج.
    el Comité coincide con el criterio expuesto por el Secretario General en el párrafo 127 de su informe en el sentido de que el despliegue rápido sólo puede hacerse en el plazo previsto con contingentes completamente autosuficientes aportados por los Estados Miembros, de conformidad con los procedimientos vigentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتوافق اللجنة على تقييم الأمين العام الوارد في الفقرة 127 من تقريره ومفاده أنه لا يمكن بلوغ الإطار الزمني للانتشار السريع إلا بتوفير قوات من الدول الأعضاء تقوم بأمر نفسها تماما ومكتفية بذاتها اكتفاء كاملا وفقا للإجراءات الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus