desea saber qué medidas se están adoptando para supervisar y tratar los casos en que se exceda la jurisdicción del derecho consuetudinario. | UN | وتود أن تعرف الإجراء الذي سوف يتم اتخاذه لرصد ومعالجة هذه الحالات التي تتجاوز ولاية القانون العرفي. |
La oradora desea saber si el Relator Especial puede proponer algunas medidas concretas inmediatas para mejorar los derechos del pueblo palestino. | UN | وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
desea conocer el alcance de sus actividades y los recursos humanos y financieros que se le han asignado. | UN | وتود أن تعرف مدى قدرات المجلس، والموارد الإنسانية والمالية المخصصة له. |
La oradora desearía conocer las opiniones del Gobierno sobre el resultado del plan más reciente, en particular sus principales éxitos y los mayores obstáculos con que ha tropezado. | UN | وتود أن تعرف رأي الحكومة حول نتيجة الخطط الأخيرة، لا سيما إنجازاتها الرئيسية والعقبات الرئيسية التي واجهتها. |
quiere saber más acerca de los procedimientos para garantizar una perspectiva de género en las decisiones relativas a su condición, y si se pide que las mujeres presenten una solicitud individual aun cuando llegan con miembros de su familia. | UN | وتود أن تعرف المزيد عن الإجراءات المتبعة للتأكد من وجود منظور جنساني في القرارات المتعلقة بوضعهم، وإذا كان يطلب من النساء أن تتقدم بطلبات فردية حتى إذا كن قد وصلن مع أفراد أسرهن. |
La versión en inglés del informe aparentemente omite los párrafos dedicados al tema en el original en griego, y desea saber por qué motivo. | UN | ومن الواضح أن نص التقرير باللغة الإنكليزية أغفل الفقرات المكرسة للموضوع في الأصل اليوناني، وتود أن تعرف السبب. |
La oradora también desearía recibir más información sobre las medidas adoptadas para proteger a los trabajadores del sector informal. | UN | وتود أن تعرف المزيد أيضاً عن التدابير المتخذة لحماية العاملين في القطاع غير الرسمي. |
También desea saber qué beneficios son pagaderos en virtud de la Ley de bienestar de la familia con un único progenitor, de 2002. | UN | وتود أن تعرف أيضا الاستحقاقات المستحقة بموجب قانون رعاية الأسرة ذات المعيل الواحد لعام 2002. |
La oradora desearía saber si existen planes para descontinuar el pago del mahr, dote sin la cual un matrimonio no se considera válido. | UN | وتود أن تعرف ما إذا كانت أية خطط موضوعة للتوقف عن دفع المَهْر الذي دونه لا يعتبر الزواج ساري المفعول. |
desea saber qué establece la Constitución sobre ese tema. | UN | وتود أن تعرف أحكام الدستور الواردة حول هذا الموضوع. |
Es de celebrar que el Gobierno haya prohibido la utilización de niños soldados, pero no es seguro que se aplique esta prohibición y todavía se dan casos de reclutamiento forzado; desea saber qué medidas se han tomado para poner en vigor la prohibición. | UN | وقالت إنها ترحب بحظر الحكومة تجنيد الأطفال لكن التنفيذ ليس مؤكداً، وما زالت تحصل عمليات تجنيد بالقوة؛ وتود أن تعرف إن كانت قد اتخذت خطوات لإنفاذ هذا الحظر. |
La oradora desea saber más sobre cómo se van a hacer cumplir las leyes contra la violencia doméstica, habida cuenta de ese trasfondo. | UN | وتود أن تعرف المزيد عن الطريقة التي سوف يتم بها إنفاذ القوانين المناهضة للعنف المنزلي في هذا الصدد. |
La oradora desea saber si ha habido alguna novedad al respecto. | UN | وتود أن تعرف ما هي التطورات التي حدثت في هذا الصدد. |
La oradora desea saber cómo se puede lograr que esa asistencia sea más eficaz para las mujeres, en particular las desplazadas internamente y las ancianas. | UN | وتود أن تعرف كيف يمكن لهذه المساعدة أن تكون أكثر فعالية بالنسبة للمرأة، لا سيما المشردات داخليا والمسنات. |
Expresa preocupación por las consecuencias negativas de la privatización en el acceso de las mujeres a servicios de atención básica de salud y desea conocer con exactitud cuántas mujeres tienen realmente acceso a esos servicios. ¿Se ha efectuado alguna investigación sobre el tema? | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الأثر السلبي للخصخصة على وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية، وتود أن تعرف بالتحديد كم عدد النساء اللائي لهن حق الوصول بحكم الواقع إلى هذه الخدمات. |
La oradora desea conocer, asimismo, el número de partes interesadas que el experto prevé involucrar en esas consultas, así como el modo en que concibe la colaboración entre países acreedores y países deudores. | UN | وتود أن تعرف أيضا عدد أصحاب المصلحة الذين يريد أن يضمهم إلى المشاورات والشكل الذي سيأخذه في رأيه التعاون بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة. |
El Grupo ha planteado esta cuestión en reiteradas ocasiones y desearía conocer las medidas concretas que la Secretaría se propone adoptar para corregir esa situación. | UN | وقد أثارت المجموعة هذه المسألة تكرارا، وتود أن تعرف الإجراءات المحددة التي تنوي الأمانة العامة اتخاذها لمعالجة هذا الوضع. |
También desearía conocer las razones de la demora de la aprobación del plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de seres humanos que se menciona en el informe inicial. | UN | وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي. |
quiere saber si la información incluida en las bases de datos sobre las personas que ingresan a su territorio o que salen de él se puede transmitir a las organizaciones internacionales para que éstas puedan seguir el desplazamiento de personas sospechosas y descubrir la existencia de redes. | UN | وتود أن تعرف ما إذا كانت المعلومات المجمعة في قواعد البيانات المتعلقة بالأشخاص الوافدين إلى أراضيها أو المغادرين لها يمكن تبليغها إلى المنظمات الدولية كي تتمكن من رصد تنقلات الأشخاص المشبوهين والكشف عن الشبكات الإرهابية. |
Por último, aunque el derecho civil no discrimina en materia de sucesión, pregunta si efectivamente nunca hay discriminación en la práctica, y desea saber cómo protege la ley sobre la sucesión a las mujeres, en particular las viudas. | UN | وأخيرا، على الرغم من أن القانون المدني لا يميز في المسائل التي تتصل بالميراث، فإنها تتساءل عما إذا كان ذلك معمول به دائما وتود أن تعرف كيف يحمي قانون الإرث النساء، لا سيما الأرامل. |
La oradora también desearía recibir más información con respecto a si las mujeres disfrutan de sus derechos jurídicos con respecto a los ascensos, en un plano de igualdad con los hombres. | UN | وتود أن تعرف أيضا المزيد عن تمتع المرأة بحقوقها القانونية فيما يتعلق بترقيتها على قدم المساواة مع الرجل. |
también desea saber si el Gobierno dispone de datos respecto del número de mujeres que se han beneficiado de los planes y proyectos de eliminación de la pobreza que se han ejecutado hasta la fecha, y del número que gracias a esos planes han salido de la pobreza. | UN | وتود أن تعرف أيضا ما إذا كان لدى الحكومة بيانات عن عدد النساء المستفيدات من خطط ومشاريع القضاء على الفقر الجاري تنفيذها حاليا، وعدد من خرجن من دائرة الفقر نتيجة لذلك. |
La oradora desearía saber si hay más novedades acerca de las oficinas para la conciliación de la vida profesional y familiar que el Gobierno prevé establecer. | UN | وتود أن تعرف إذا كانت هناك أي تطورات جديدة فيما يتعلق بمكاتب العمل والحياة العائلية التي تعتزم الحكومة إنشاؤها. |