"وتوسيع نطاق المشاركة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ampliar la participación en
        
    • y aumentar la participación en
        
    • y cómo ampliar la participación en
        
    • y la ampliación de la participación en
        
    Es evidente que existen grandes oportunidades de fortalecer la gobernanza institucional de los proyectos mundiales y ampliar la participación en su formulación y en la adopción de decisiones al respecto. UN ويبدو واضحا أن هناك فرصا كبيرة لتعزيز الإدارة المؤسسية للمشاريع العالمية وتوسيع نطاق المشاركة في التصميم وصنع القرار.
    La esfera de prioridad de Necesidades Especiales de Aprendizaje presta apoyo para mejorar y ampliar la participación en la enseñanza de los niños de comunidades rurales aisladas, hijos de migrantes recién llegados que precisan de una instrucción intensiva en el idioma inglés, estudiantes que aprenden inglés como segunda lengua y niños con discapacidades. UN وإن مجال اﻷولوية المتعلق باحتياجات التعلم الخاصة يوفر دعماً من أجل تحسين وتوسيع نطاق المشاركة في التعليم من جانب ﻷطفال في المجتمعات الريفية المنعزلة، وأطفال المهاجرين الوافدين حديثاً الذين يلزمهم تعلم اللغة اﻹنكليزية بشكل مكثف، والطلبة الذين يتعلمون اﻹنكليزية كلغة ثانية واﻷطفال أصحاب العجز.
    Marruecos considera que el hecho de que un período de sesiones de la Conferencia se celebre por primera vez en Africa brinda la oportunidad de diversificar y ampliar la participación en la aplicación de la Convención. UN وترى المملكة في هذه الفرصة المتاحة لعقد دورة من دورات المؤتمر في أفريقيا لأول مرة كفرصة لتنويع وتوسيع نطاق المشاركة في هذه العملية.
    sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, UN بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    particular sobre la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, UN بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Con tal fin, es de especial importancia el llamamiento que se hace en el proyecto de resolución a los Estados Miembros para que envíen al Secretario General sus opiniones sobre el modo de fortalecer y ampliar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la presentación normalizada de informes sobre los gastos militares. UN ومما يكتسي أهمية خاصة في سبيل بلوغ تلك الغاية الدعوة الواردة في مشروع القرار والموجهة إلى الدول اﻷعضاء بأن تبعث إلى اﻷمين العام بآرائها بشأن كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Un buen inicio del proceso podría consistir en establecer foros regionales en torno a objetivos concretos de desarrollo; preparar programas nacionales de inversión con objetivos o sectores específicos; y ampliar la participación en los grupos consultivos y las mesas redondas. UN ويمكن أن يشكل إنشاء منتديات إقليمية حول أهداف إنمائية محددة؛ وإعداد برامج استثمارات وطنية موجهة إلى أهداف أو قطاعات محددة؛ وتوسيع نطاق المشاركة في اﻷفرقة الاستشارية والموائد المستديرة، بداية إيجابية للعملية.
    Por esta razón, en la resolución 52/32 se pidió a los Estados Miembros que proporcionaran al Secretario General sus opiniones sobre los medios para fortalecer y ampliar la participación en el sistema de información, incluyendo las modificaciones necesarias a su contenido y estructura. UN ولهذا السبب بالذات يطالب القرار ٥٢/٣٢ الدول اﻷعضاء بأن تقدم إلى اﻷمين العام آراءها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الابلاغ، بما في ذلك التغييرات في محتواه وهيكله.
    Además de las actividades de prestación de servicios y apoyo a los medios de subsistencia, el PNUD ha desarrollado una capacidad institucional con base en la comunidad para administrar el desarrollo y ampliar la participación en la adopción de decisiones a la vez que se reducen el conflicto y la fricción sociales. UN وبالإضافة إلى أنشطة تقديم الخدمات ودعم سبل العيش، استحدث البرنامج الإنمائي قدرات مؤسسية مجتمعية لإدارة التنمية وتوسيع نطاق المشاركة في عملية اتخاذ القرار، وفي الوقت ذاته الحد من التنافر والصراع الاجتماعيين.
    Es importante aumentar la transparencia, la rendición de cuentas y la supervisión en las instituciones de justicia y seguridad y las instituciones legislativas, y ampliar la participación en los procesos de adopción de decisiones, con el fin de que crezca el grado de confianza de la población. UN 19 - من المهم تعزيز الشفافية والمساءلة والمراقبة داخل المؤسسات القضائية والأمنية والتشريعية، وتوسيع نطاق المشاركة في عمليات صنع القرار، من أجل بناء ثقة الجمهور واطمئنانهم.
    El examen de los productos químicos perfluorados debería fomentar la coordinación y la cooperación entre entidades tales como la OCDE, el PNUMA, la ONUDI y el Convenio de Estocolmo, y ampliar la participación en las deliberaciones al respecto. UN 71 - سيؤدي نظر المواد الكيميائية البيرفلورية إلى التنسيق والتعاون فيما بين الكيانات مثل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج البيئة واليونيدو واتفاقية استكهولم وتوسيع نطاق المشاركة في المناقشات بشأن المسألة.
    6. Insta a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General, en fecha oportuna para su examen en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, sus opiniones sobre los medios y arbitrios de fortalecer y ampliar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, incluidos los cambios que sean necesarios en su contenido y estructura; UN ٦ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توافي اﻷمين العام، بحلول موعد تداول الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الثالثة والخمسين، بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التغييرات اللازم ادخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله؛
    6. Insta a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General, en fecha oportuna para su examen en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, sus opiniones sobre los medios y arbitrios de fortalecer y ampliar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, incluidos los cambios que sean necesarios en su contenido y estructura; UN ٦ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توافي اﻷمين العام، بحلول موعد تداول الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الثالثة والخمسين، بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التغييرات اللازم ادخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله؛
    b) Que comuniquen al Secretario General sus opiniones sobre los análisis y las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General (A/53/218 de 4 de agosto de 1998) y otras sugerencias para fortalecer y ampliar la participación en el sistema de las Naciones Unidas de presentación normalizada de informes sobre gastos militares. UN )ب( موافاة اﻷمين العام بآرائها بشأن ما يتضمنه تقريره )A/53/218 المؤرخ ٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩( من تحليل وتوصيات وبأي مقترحات أخرى لتعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. رابعا - الردود الواردة من الحكومات
    Atendiendo a las solicitudes formuladas por la Asamblea General, el Secretario General presentó informes sobre la forma de aplicar las directrices y recomendaciones para el suministro de información objetiva en materia militar, especialmente sobre la forma de fortalecer y ampliar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares136. UN وقدم الأمين العام، استجابة لطلبات الجمعية العامة، تقارير عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية(136).
    El proyecto de resolución A/C.1/49/L.1/Rev.1 atiende esta recomendación en el párrafo 4 de la parte dispositiva, que pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre los medios y arbitrios para fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares. UN ومشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1 يضع هذه التوصية في فقرته ٤ التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General, en fecha oportuna para su examen en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, sus opiniones sobre los medios y arbitrios de fortalecer y aumentar la participación en el sistema para la normalización de los informes sobre gastos militares, incluidos los cambios necesarios en su contenido y estructura; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توافي اﻷمين العام، بحلول موعد تداول الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الثانية والخمسين، بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التغييرات اللازم ادخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله؛
    5. Insta a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General, en fecha oportuna para su examen en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, sus opiniones sobre los medios y arbitrios de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, incluidos los cambios necesarios en su contenido y estructura; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توافي اﻷمين العام، بحلول موعد تداول الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الثانية والخمسين، بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التغييرات اللازم ادخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله؛
    Acogiendo favorablemente el informe del Secretario General sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militaresA/51/179. UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية)١(،
    sobre los medios y arbitrios de aplicar las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida en particular la manera de fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, UN وإذ ترحب بتقرير اﻷمين العام)١( عن سبل ووسائل تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك بوجه خاص، كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    El grupo de expertos tendrá ante sí la difícil tarea de debatir y encontrar soluciones a una serie de materias complejas, por ejemplo, cómo mejorar la calidad de los datos presentados y cómo ampliar la participación en el instrumento. UN وسيواجه فريق الخبراء المهمة الصعبة المتمثلة في مناقشة مجموعة معقدة للغاية من المواضيع وإيجاد حل لها، على سبيل المثال كيفية تحسين نوعية البيانات المقدمة وتوسيع نطاق المشاركة في الصك.
    Esta tenía por objeto contribuir concretamente a los esfuerzos del Gobierno y el pueblo del Iraq por restablecer la paz permanente, la estabilidad y la prosperidad en su país mediante el reforzamiento del diálogo de reconciliación nacional actual, la lucha contra el terrorismo, el reforzamiento del estado de derecho y la ampliación de la participación en el proceso político. UN وكان الهدف من الاجتماع الإسهام مساهمة ملموسة في دعم جهود الحكومة والشعب العراقيين لاستعادة السلام والاستقرار وتحقيق الازدهار في هذا البلد من خلال تنشيط الحوار الجاري حول المصالحة الوطنية ومكافحة الإرهاب وتعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق المشاركة في العملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus