"وتوصيات التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recomendaciones de la evaluación
        
    • y las recomendaciones de la evaluación
        
    • y recomendaciones de las evaluaciones
        
    • y las recomendaciones de las evaluaciones
        
    • y recomendaciones de evaluación
        
    Como se ha mencionado supra, no hubo tiempo suficiente para debatir las conclusiones y recomendaciones de la evaluación con los principales interesados. UN 59 - كما ذُكر أعلاه، لم يكن هناك وقت كاف لمناقشة نتائج وتوصيات التقييم من جانب أصحاب الشأن الرئيسيين.
    Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente UN خامسا - استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل
    El FNUAP informará a la Junta Ejecutiva acerca de los resultados, conclusiones y recomendaciones de la evaluación y acerca de la posición que adoptará en septiembre de 1997. UN ٢٩ - وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج واستنتاجات وتوصيات التقييم وكذلك بشأن الموقف الذي سيتخذه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Las conclusiones y las recomendaciones de la evaluación deben presentarse de tal manera que el público al que vayan dirigidas las comprenda fácilmente. UN وينبغي تقديم استنتاجات وتوصيات التقييم بشكل يسهل على الجماهير المستهدفة فهمه.
    Como consecuencia de los resultados y las recomendaciones de la evaluación, el UNFPA empezó a hacer hincapié en estrategias encaminadas a desarrollar la capacidad de las instituciones locales de capacitación a fin de garantizar la sostenibilidad de dichos programas de capacitación. UN وقادت نتائج وتوصيات التقييم صندوق السكان إلى التأكيد على استراتيجيات تطوير قدرات مؤسسات التدريب المحلية من أجل كفالة استمرارية برنامجي التدريب المذكورين.
    Las respuestas de la administración y la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones independientes están mejorando. UN 25 - وهناك تحسن في استجابة الإدارة وفي استخدامها لنتائج وتوصيات التقييم المستقل.
    La UNOMIG estudiará las conclusiones y recomendaciones de la evaluación de la seguridad cuando el equipo termine de preparar su informe y hará un seguimiento en consulta con las dos partes. UN وستدرس بعثة مراقبي الأمم المتحدة نتائج وتوصيات التقييم الأمني بعد أن ينجز الفريق تقريره الكامل، وستتابع هذه المسألة بالتشاور مع الجانبين.
    A fin de dar una respuesta sistémica a las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, ésta se sometería a la consideración de los siguientes organismos de las Naciones Unidas y órganos intergubernamentales: UN ولتقديم استجابة على نطاق المنظومة لنتائج وتوصيات التقييم سيتم تقديمه لكي تنظر فيه وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية التالية:
    El Servicio también seguirá procurando reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación para asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación y para promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la Oficina. UN وستواصل الدائرة أيضا بذل جهودها لتعزيز وإدماج مهمتي وضع السياسات والتقييم، لكفالة الفعالية في نشر نتائج وتوصيات التقييم والاستفادة منها، وتعزيز مبدأي الشفافية والمساءلة في المكتب.
    V. Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente UN خامساً - استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل
    El Servicio también seguirá procurando reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación, asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, y promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la Oficina. UN وستواصل الدائرة أيضا بذل جهودها لتعزيز وإدماج مهمتي وضع السياسات والتقييم، لكفالة الفعالية في نشر نتائج وتوصيات التقييم والاستفادة منها، وتعزيز مبدأي الشفافية والمساءلة في المفوضية.
    Evaluación de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano: Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente de 2011 UN رابعا - تقييم مبادرة التنمية البشرية، المرحلة 4: استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل لعام 2011
    El Servicio trabajó para reforzar e integrar las funciones de elaboración de políticas y evaluación, asegurar una divulgación y aprovechamiento eficaces de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación, y promover los principios de transparencia y rendición de cuentas dentro de la organización. UN وقد عملت الدائرة على تعزيز ودمج مهمتيْ وضع السياسات والتقييم بما يضمن نشر نتائج وتوصيات التقييم واستخدامها بصورة فعالة، والنهوض بمبادئ الشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    Respuesta de la administración a las observaciones, conclusiones y recomendaciones de la evaluación UN ثالثا - رد الإدارة على نتائج واستنتاجات وتوصيات التقييم
    Valoraron los esfuerzos de la administración para fomentar una estrategia de difusión de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación que fuera más sólida y orientada al aprendizaje. UN وأعربوا عن تقديرهم لجهود الإدارة الرامية إلى تشجيع وضع استراتيجية أقوى للنشر القائم على التعلم من استنتاجات وتوصيات التقييم.
    Valoraron los esfuerzos de la administración para fomentar una estrategia de difusión de las conclusiones y recomendaciones de la evaluación que fuera más sólida y orientada al aprendizaje. UN وأعربوا عن تقديرهم لجهود الإدارة الرامية إلى تشجيع وضع استراتيجية أقوى للنشر القائم على التعلم من استنتاجات وتوصيات التقييم.
    20. Se presenta un resumen de las principales conclusiones y recomendaciones de la evaluación temática al Comité del Programa del FNUAP, el que adopta una decisión sobre las medidas complementarias. UN ٠٢ - ويقدم موجز بأهم نتائج وتوصيات التقييم المواضيعي إلى لجنة برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي تبت في إجراءات المتابعة.
    Utilización de las conclusiones y las recomendaciones de la evaluación UN ثامنا - الاستفادة من استنتاجات وتوصيات التقييم
    Asimismo, insistieron en que el nuevo plan debía contar con su propio plan de evaluación. También sugirieron que los informes futuros sobre evaluación debían incluir un análisis acumulativo de los resultados y las recomendaciones de la evaluación y la experiencia adquirida a nivel global. UN وأكّدت كذلك على ضرورة أن تكون للخطة الجديدة خطة التقييم الخاصة بها مقترحة أن تشمل تقارير المستقبل تحليلاً تجميعياً لنتائج وتوصيات التقييم وللدروس الشاملة المستفادة في هذا الصدد.
    Es necesario prestar gran atención a este ámbito para hacer un mayor uso de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones a fin de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وهذا المجال جدير بأن يُولَى اهتماما كبيرا لتوسيع نطاق الاستعانة باستنتاجات وتوصيات التقييم بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A fin de dar una respuesta sistémica a las conclusiones y recomendaciones de evaluación, ésta se sometería a la consideración de los siguientes organismos de las Naciones Unidas y órganos intergubernamentales: UN ومن أجل توفير استجابة على نطاق المنظومة لنتائج وتوصيات التقييم سيقدم التقييم لكي تنظر فيه وكالات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus