"وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión recomienda que se solicite al
        
    • la Comisión recomienda que se pida al
        
    • la Comisión recomienda solicitar al
        
    • la Comisión recomienda que se solicite a
        
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que mejore la presentación de los marcos basados en resultados de las misiones participantes. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحسين عرض الأطر القائمة على النتائج للبعثات المشاركة وفقا لذلك.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que dé a conocer los resultados de esos estudios en su informe sobre la estrategia de TIC. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الدراسات المذكورة أعلاه في تقريره عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que facilite información sobre esas actividades en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن هذه الجهود في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que estudie la posibilidad de adoptar dicha alternativa en propuestas futuras. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يستكشف هذا النهج البديل في المقترحات المقبلة.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que trabaje con los países anfitriones para obtener las condiciones más favorables para los locales. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام العمل مع البلدان المضيفة للحصول على المباني بأفضل الشروط.
    la Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة.
    la Comisión recomienda que se solicite a todas las entidades que aceleren la plena aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى جميع الجهات الإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن المجلس.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que acelere el desarrollo y la implantación del sistema y comunique los progresos realizados en su próximo informe. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام التعجيل بتطوير ونشر النظام، والإبلاغ عن التقدم المحرز في تقريره المقبل.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que explore esos mecanismos e informe sobre la cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يستكشف مثل هذه الآليات وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, un plan para reducir el equipo del proyecto una vez que finalice la planificación de los recursos institucionales y las actividades al respecto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que presente un informe amplio sobre todos los avances en este ámbito en el contexto de los futuros informes sobre este asunto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير شاملة عن جميع التطورات في هذا الميدان في سياق التقارير المرحلية المقبلة.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que analice la manera en que se utiliza en la actualidad el fondo para imprevistos y que, en el futuro, no escatime esfuerzos para incorporar las necesidades adicionales en los proyectos presupuestarios desde el principio. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحليل الطريقة التي يتم بها استخدام صندوق الطوارئ حاليا، وأن يُطلب إليه في المستقبل بذل كل جهد ممكن لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que, en su próximo informe, proporcione información sobre la disponibilidad y la eficacia en función de los costos de posibles ubicaciones situadas en un radio más amplio desde el recinto principal de la Sede. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات في تقريره المقبل عن مدى توافر المواقع المحتملة التي تبعد بمسافة أكبر عن مجمع المقر الرئيسي وعن فعاليتها من حيث التكلفة.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione detalles sobre los planes sobre obtención de beneficios del primer bloque de entidades en su próximo informe sobre la marcha del proyecto, en un formato fácil de leer y entender. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المرحلي المقبل تفاصيل عن خطط كيانات المجموعة بشأن تحقيق الفوائد، بصيغةٍ تسهل قراءتها وفهمها.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione más información sobre los parámetros de referencia del sector en comparación con el costo del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من المعلومات عن المعايير المرجعية المتبعة في هذا القطاع من حيث مقارنتها بتكلفة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que en su próximo informe sobre el plan de conferencias informe detalladamente sobre la delimitación de responsabilidades dentro de la Organización. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مفصلاً عن تحديد المسؤوليات داخل المنظمة في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que examine las conclusiones y se ocupe, con carácter prioritario, de los ámbitos a los que se refiere el mayor número de conclusiones de auditoría negativas en forma sistémica o periódica o en que el riesgo de que esto ocurra sea alto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يستعرض النتائج وأن يعالج، على سبيل الأولوية، أي مجالات نُظمية أو متكررة أو منطوية على مخاطر كبيرة تكون موضع أكبر عدد من النتائج السلبية للمراجعة.
    la Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que, en colaboración con los representantes del personal, intensifique los esfuerzos para hallar soluciones viables a fin de establecer un servicio de asistencia letrada financiado por el personal, que permita disponer de recursos adicionales para prestar servicios y apoyo letrados al personal. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام القيام، بالتعاون مع ممثلي الموظفين، بتكثيف الجهود لإيجاد حلول عملية لتقديم المساعدة القانونية يموله الموظفون، يتيح موارد إضافية لتقديم المشورة والدعم القانونيين للموظفين.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que aporte información, en el próximo informe sobre el panorama general, acerca de los avances logrados y las mejoras conseguidas a ese respecto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات، في سياق تقرير الاستعراض المقبل، عن التقدم المحرز والتحسينات المدخلة في هذا الصدد.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que haga todo lo posible por reducir el costo total del proyecto y que utilice los recursos con moderación. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحد من التكاليف الإجمالية للمشروع والتزام الحذر في استخدام الموارد.
    la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que supervise la eficacia de los arreglos de organización utilizados y que informe sobre el tema en el contexto de la próxima presentación presupuestaria de la BLNU. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام رصد مدى فعالية الترتيبات التنظيمية القائمة، وتقديم تقرير عن تلك المسألة في سياق تقديم مشروع ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات المقبل.
    la Comisión recomienda solicitar al Secretario General que informe sobre los resultados de esta iniciativa en el informe de ejecución pertinente (párr. 23) UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقرير الأداء ذي الصلة (الفقرة 23)
    la Comisión recomienda que se solicite a la ONUCI que revise sus existencias de vehículos y haga los ajustes necesarios para alinearlas con los coeficientes estándar, y que proporcione la información pertinente en la propuesta presupuestaria para el período 2014/15, incluso, si procede, la justificación de la necesidad de existencias que superen los coeficientes estándar. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى البعثة استعراض ما بحوزتها من المركبات والقيام بما يلزم من تعديلات لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة، وتوفير المعلومات ذات الصلة في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تبرير الأسطول المقترح الذي يتجاوز النسب الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus