"وتوضيحات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aclaraciones sobre
        
    • y aclaraciones acerca
        
    • y aclaraciones a
        
    • e indicaciones de
        
    • aclaraciones a las
        
    Durante estas reuniones, los consultores del Grupo dieron explicaciones y aclaraciones sobre las cuestiones planteadas por el Iraq. UN وقدم الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق، خلال هذين الاجتماعين، تفسيرات وتوضيحات بشأن المسائل التي أثارها العراق.
    El Iraq facilitó documentos y aclaraciones sobre diversas cuestiones que la Comisión trataba de verificar. UN فقد قدم العراق وثائق وتوضيحات بشأن عدد من المسائل التي سعت اللجنة إلى التحقق بشأنها.
    Varios Estados Miembros proporcionaron por correspondencia información y aclaraciones sobre presuntas violaciones de sanciones. UN ووفرت المراسلات مع عدد من الدول الأعضاء معلومات وتوضيحات بشأن ادعاءات انتهاك الجزاءات.
    La presente nota contiene comentarios y aclaraciones acerca de las distintas secciones del informe y aborda las cuestiones más amplias planteadas por el Equipo de Tareas. UN وتقدم هذه المذكرة تعليقات وتوضيحات بشأن كل فرع من التقرير وتتناول المسائل الأعم التي أثارتها فرقة العمل.
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) proporcionará asesoramiento y aclaraciones a este respecto. UN وقد وردت مشورة وتوضيحات بشأن هذا الموضوع من الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    1. Instrumentos internacionales de derechos humanos en los que España es Estado parte e indicaciones de futuras ratificaciones o retirada de reservas UN 1 - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت إسبانيا دولة طرفا فيها وتوضيحات بشأن عمليات التصديق أو سحب التحفظات المزمعة في المستقبل
    El Comité decidió aplazar la cuestión a la espera de recibir un informe especial sobre la función y las actividades de la organización en Cuba y aclaraciones a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في المسألة، ريثما تتلقى تقريرا خاصا عن دور وأنشطة المنظمة في كوبا، وتوضيحات بشأن الأسئلة المقدمة من أعضاء اللجنة.
    Dichas notas también proporcionan información y aclaraciones sobre las actividades financieras emprendidas por la organización durante el período al que corresponden los estados, cuya responsabilidad administrativa recae en el Secretario General. UN وتوفر هذه الملاحظات معلومات وتوضيحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها.
    13. La Junta impartió orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: UN 13- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن مسائل من قبيل ما يلي:
    Dichas notas también proporcionan información y aclaraciones sobre las actividades financieras emprendidas por la organización durante el período al que corresponden los estados, cuya responsabilidad administrativa recae en el Secretario General. UN وتوفر هذه الملاحظات معلومات وتوضيحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلعت بها المنظمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام المسؤولية الإدارية عنها.
    83. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre las cuestiones siguientes: UN 83- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن المسائل التالية:
    83. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes aspectos: UN 83- قدم المجلس إرشادات وتوضيحات بشأن المسائل التالية(19):
    1. Informaciones y aclaraciones sobre el uso del hijab UN 1- معلومات وتوضيحات بشأن ارتداء الحجاب
    En mis entrevistas con las partes malgaches, insistí en la necesidad de aplicar rápidamente los Acuerdos de Maputo y el Acta adicional de Addis Abeba y di explicaciones y aclaraciones sobre las cuestiones planteadas por mis interlocutores. UN 17 - وفي إطار تعاملي مع الأطراف الملغاشية، ركزتُ على الحاجة إلى الإسراع بتنفيذ اتفاقات مابوتو وقانون أديس أبابا الإضافي وقدمتُ شروحا وتوضيحات بشأن القضايا التي أثارها المحاورون.
    El compendio ofrece definiciones y aclaraciones sobre varios términos y temas importantes de la gestión de conferencias (por ejemplo, el relativo a las normas sobre volumen de trabajo que los lugares de destino aplican al personal de idiomas). UN 21 - وتتضمن الخلاصة الوافية تعاريف وتوضيحات بشأن عدد من المصطلحات والمواضيع الهامة في مجال إدارة المؤتمرات (مثلا بشأن معايير عبء العمل التي تطبقها مراكز العمل على موظفي اللغات).
    19. El Grupo de Trabajo transmitió estas alegaciones al Gobierno en una comunicación de fecha 10 de octubre de 2013, en la que solicitaba información detallada sobre la situación actual de Chen Kegui y aclaraciones sobre las disposiciones legales que justificaban que siguiera privado de libertad. UN 19- أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى الحكومة في بلاغ مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وطلب معلومات مفصلة بشأن حالة تشين كيغوي الراهنة وتوضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    Para contribuir a ese examen, el Consejo también pidió a la Secretaría que presentara documentos técnicos y aclaraciones acerca de los elementos fundamentales del proyecto de reglamento que requerían un ulterior examen. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    Para contribuir a ese examen, el Consejo también pidió a la Secretaría que presentara documentos técnicos y aclaraciones acerca de los elementos fundamentales del proyecto de reglamento que requerían un ulterior examen. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    1. Instrumentos internacionales de derechos humanos en los que España es Estado parte e indicaciones de futuras ratificaciones o retirada de reservas UN 1 - الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت إسبانيا دولة طرفا فيها وتوضيحات بشأن عمليات التصديق أو سحب التحفظات المزمعة في المستقبل
    En su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité tuvo ante sí un informe especial de la ONG sobre la función desempeñada y las actividades llevadas a cabo en Cuba y las aclaraciones a las preguntas hechas por los miembros del Comité en la continuación de su período de sesiones de 2000 (E/C.2/2001/3). UN 82 - كان معروضا على اللجنة، في دورتها العادية لعام 2001، تقرير خاص مقدم من هذه المنظمة غير الحكومية عن الدور والأنشطة التي قامت بها في كوبا، وتوضيحات بشأن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال دورتها المستأنفة لعام 2000 (E/C.2/2001/3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus