Ven afuera, hombre, y deja de jugar. | Open Subtitles | تعال للخارج يارجل وتوقف عن العبث |
Ahora cómete el bollo y deja de ser un perro malo. | Open Subtitles | والآن فقط تناول كعكتك وتوقف عن كونك كلبا سيئا |
y deja de hablar de morirte. Nadie va a morir en un futuro próximo. | Open Subtitles | وتوقف عن الحديث عن الموت لن يموت أي أحد تقريباً |
La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo Dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. | UN | وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي. |
b) Si el magistrado ha desempeñado el cargo durante un período completo de cuatro años y ha cesado en sus funciones después del 1° de enero de 1999 pero antes del l° de enero de 2000, la cuantía de la pensión anual será 26.500 dólares de los Estados Unidos; | UN | (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Y para de decir a extraños que muevan el culo. | Open Subtitles | وإلى أين سيقودنا هذا ؟ وتوقف عن إخبار الغرباء أن يهزوا مؤخرتهم |
y deja de leer esta basura antes de que arruine tus pocas células cerebrales | Open Subtitles | وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية |
Saca tu cabeza de mi culo... y deja de escribir que criminales de mierda... son víctimas en vez de que son cerdos... y deja que los policías cabrones hagan lo que saben hacer. | Open Subtitles | إبتعـد عنـى أيها الأحمــق وتوقف عن كتابة مقالات تقول بأن المجرميـن هم الضحايا بدلاً من كونهـم جبنـاء مجرمون |
Volate los sesos como un maldito hombre y deja de revolcarte sobre la memoria de Mary de una vez por todas, y yo me hare cargo de tu cuenta. | Open Subtitles | أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك |
y deja de ponerte por los suelos. ¡Eso también me mata! | Open Subtitles | وتوقف عن تنزيل نفسك بطريقة ما ، يقتلني أيضاً. |
y deja de llamar a Michelle "Pezoncitos". | Open Subtitles | وداعا، طوني وتوقف عن مناداة ميشيل ب، حلمة |
¡No voy a correr! ¡Y deja de tirar rocas! | Open Subtitles | لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي |
Y si hubieran averigüado que dejé a un rebelde dentro... perder la tarjeta, el sello en su brazo se desvanecerá, y deja de hacer preguntas.deja de mirar | Open Subtitles | وإذا عرفوا أني أدخلت غريب تخلص من البطاقة ، والعلامة التي في ذراعك وتوقف عن طرح الأسئلة. |
Bueno, si quieres despedirme, hazlo, pero hasta entonces, deja... las tonterías y deja de cuestionar mi integridad profesional. | Open Subtitles | إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية |
Está allí para él ahora y deja de castigarlo por su pasado con tu silencio y tu distancia. | Open Subtitles | كن بجانبه وتوقف عن معاقبته على ماضيه بسكوتك وابتعادك عنه |
Ya he colgado, y deja de estar tan confiado. | Open Subtitles | لقد أقفلتُ الخطّ بالفعل، وتوقف عن كونكَ واثقاً |
La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo Dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. | UN | وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي. |
c) Si el magistrado ha desempeñado el cargo durante un período completo de cuatro años y ha cesado en sus funciones después del l° de enero de 2000 pero antes del l° de enero de 2001, la cuantía de la pensión anual será 31.000 dólares; | UN | (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Y para de actuar como si engañarla estuviese mal o te daré un guantazo otra vez, porque así es como educo. | Open Subtitles | وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي |
Mi decisión para Año Nuevo: beber menos. Y dejar de fumar. | Open Subtitles | موضة العام الجديد اشرب قليلا وتوقف عن التدخين |
Quédese con el 30 por ciento Y deje de lucir tan serio. | Open Subtitles | أبقِ 30 بالمائة لك، وتوقف عن أن تبدو جاداً جداً |
Cuenten sus bendiciones y dejen de quejarse. Los dos. | Open Subtitles | إحصى نعم الله عليك وتوقف عن الشكوى , كلاكما |
Tras la invasión de Kuwait por el Iraq, el reclamante trasladó a sus empleados desde la Arabia Saudita y cesó la ejecución del contrato. | UN | وكان صاحب المطالبة قد سحب مستخدميه من المملكة العربية السعودية بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وتوقف عن أداء العقد. |