"وتوقف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y deja de
        
    • Dejó de
        
    • y ha cesado en sus
        
    • Y para de
        
    • dejar de
        
    • Y deje de
        
    • dejen
        
    • y cesó
        
    Ven afuera, hombre, y deja de jugar. Open Subtitles تعال للخارج يارجل وتوقف عن العبث
    Ahora cómete el bollo y deja de ser un perro malo. Open Subtitles والآن فقط تناول كعكتك وتوقف عن كونك كلبا سيئا
    y deja de hablar de morirte. Nadie va a morir en un futuro próximo. Open Subtitles وتوقف عن الحديث عن الموت لن يموت أي أحد تقريباً
    La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo Dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    b) Si el magistrado ha desempeñado el cargo durante un período completo de cuatro años y ha cesado en sus funciones después del 1° de enero de 1999 pero antes del l° de enero de 2000, la cuantía de la pensión anual será 26.500 dólares de los Estados Unidos; UN (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Y para de decir a extraños que muevan el culo. Open Subtitles وإلى أين سيقودنا هذا ؟ وتوقف عن إخبار الغرباء أن يهزوا مؤخرتهم
    y deja de leer esta basura antes de que arruine tus pocas células cerebrales Open Subtitles وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية
    Saca tu cabeza de mi culo... y deja de escribir que criminales de mierda... son víctimas en vez de que son cerdos... y deja que los policías cabrones hagan lo que saben hacer. Open Subtitles إبتعـد عنـى أيها الأحمــق وتوقف عن كتابة مقالات تقول بأن المجرميـن هم الضحايا بدلاً من كونهـم جبنـاء مجرمون
    Volate los sesos como un maldito hombre y deja de revolcarte sobre la memoria de Mary de una vez por todas, y yo me hare cargo de tu cuenta. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    y deja de ponerte por los suelos. ¡Eso también me mata! Open Subtitles وتوقف عن تنزيل نفسك بطريقة ما ، يقتلني أيضاً.
    y deja de llamar a Michelle "Pezoncitos". Open Subtitles وداعا، طوني وتوقف عن مناداة ميشيل ب، حلمة
    ¡No voy a correr! ¡Y deja de tirar rocas! Open Subtitles لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي
    Y si hubieran averigüado que dejé a un rebelde dentro... perder la tarjeta, el sello en su brazo se desvanecerá, y deja de hacer preguntas.deja de mirar Open Subtitles وإذا عرفوا أني أدخلت غريب تخلص من البطاقة ، والعلامة التي في ذراعك وتوقف عن طرح الأسئلة.
    Bueno, si quieres despedirme, hazlo, pero hasta entonces, deja... las tonterías y deja de cuestionar mi integridad profesional. Open Subtitles إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية
    Está allí para él ahora y deja de castigarlo por su pasado con tu silencio y tu distancia. Open Subtitles كن بجانبه وتوقف عن معاقبته على ماضيه بسكوتك وابتعادك عنه
    Ya he colgado, y deja de estar tan confiado. Open Subtitles لقد أقفلتُ الخطّ بالفعل، وتوقف عن كونكَ واثقاً
    La participación del Estado se redujo considerablemente y en muy poco tiempo Dejó de existir el virtual monopolio del Estado sobre la actividad económica. UN وقد انخفضت مشاركة الدولة الى حد كبير. وتوقف عن الوجود وفي وقت قصير للغاية احتكار الدولة الكامل تقريبا للنشاط الاقتصادي.
    c) Si el magistrado ha desempeñado el cargo durante un período completo de cuatro años y ha cesado en sus funciones después del l° de enero de 2000 pero antes del l° de enero de 2001, la cuantía de la pensión anual será 31.000 dólares; UN (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Y para de actuar como si engañarla estuviese mal o te daré un guantazo otra vez, porque así es como educo. Open Subtitles وتوقف عن التصرف على إن خداعها أمر خاطىء وإلا سوف أصفعك مجدداً، لأنها طريقة تربيتي
    Mi decisión para Año Nuevo: beber menos. Y dejar de fumar. Open Subtitles موضة العام الجديد اشرب قليلا وتوقف عن التدخين
    Quédese con el 30 por ciento Y deje de lucir tan serio. Open Subtitles أبقِ 30 بالمائة لك، وتوقف عن أن تبدو جاداً جداً
    Cuenten sus bendiciones y dejen de quejarse. Los dos. Open Subtitles إحصى نعم الله عليك وتوقف عن الشكوى , كلاكما
    Tras la invasión de Kuwait por el Iraq, el reclamante trasladó a sus empleados desde la Arabia Saudita y cesó la ejecución del contrato. UN وكان صاحب المطالبة قد سحب مستخدميه من المملكة العربية السعودية بعد غزو العراق واحتلاله للكويت، وتوقف عن أداء العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus