• Trabajo sobre la madera como fuente de energía: Utilización eficiente de la leña, los aceites vegetales como biocombustible, la generación de electricidad a partir de desechos de la madera y la planificación de los sistemas energéticos a partir de la madera | UN | الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية |
Contaminación del aire, deforestación, pérdida de la biodiversidad y contaminación del aire de resultas del consumo de combustibles, la generación de electricidad y la extracción de carbón | UN | تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم. |
El Organismo desarrolló el sistema de salvaguardias y ayudó a transferir la ciencia y la tecnología nucleares aplicables a la agricultura, la medicina, la industria y la generación de electricidad. | UN | واستحدثت الوكالة نظام الضمانات وساعدت في نقل العلوم والتكنولوجيا النووية ذات الاتصال بالزراعة والطب والصناعة وتوليد الكهرباء. |
Esto incluye todas las formas de consumo, como el transporte, la calefacción, la refrigeración, la cocina y la generación de energía. | UN | ويشمل ذلك جميع أشكال الاستهلاك، بما فيه النقل والتدفئة والتبريد والطهي وتوليد الكهرباء. |
. la generación de energía basada en las fuentes de energía renovables ofrece buenas posibilidades, pero todavía habrá que desarrollar considerables actividades de investigación y desarrollo para su comercialización, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وتوليد الكهرباء القائم على تكنولوجيات أخرى للطاقة المتجددة له امكانيات طيبة ولكنه يتطلب مع ذلك عمليات بحث وتطوير هامة لاستغلاله تجاريا، ولا سيما في البلدان النامية. |
:: Apoyo técnico, fomento de la capacidad y financiación para ampliar la producción de etanol y la producción de electricidad a partir del bagazo en los pequeños Estados insulares en desarrollo y en los países menos adelantados | UN | :: تقديم الدعم التقني والمساعدة على بناء القدرات وتوفير التمويل لزيادة إنتاج مادة الإيثانول وتوليد الكهرباء من التفل في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا |
Se construyen molinos de viento cerca de los asentamientos para bombear agua y generar electricidad. | UN | وتبنى طواحين صغيرة حول المستوطنات لتلبية الاحتياجات اليومية وضخ المياه وتوليد الكهرباء. |
Los fondos se utilizarían para modernizar las instalaciones hospitalarias, escuelas y carreteras temporarias, mejorar la distribución de agua y generación de electricidad, y financiar otras posibles instalaciones portuarias. | UN | وستستخدم هذه اﻷموال لتحسين الخدمات المؤقتة للمستشفيات والمدارس والطرق، وتحسين توزيع المياه وتوليد الكهرباء وتمويل إنشاء ميناء بديل. |
Al contrario, se debe prestar asistencia y transferir tecnología para fomentar la aplicación de la energía nuclear en la investigación, la generación de electricidad, la agricultura y la medicina, controlando al mismo tiempo las fuentes radiactivas. | UN | بل إنه يجب القيام بتقديم المساعدة التقنية ولعمليات نقل التكنولوجيا لتعزيز الاستخدامات النووية في الأبحاث وتوليد الكهرباء والزراعة والطب، والقيام في الوقت ذاته بممارسة السيطرة على المصادر الإشعاعية. |
Al contrario, se debe prestar asistencia y transferir tecnología para fomentar la aplicación de la energía nuclear en la investigación, la generación de electricidad, la agricultura y la medicina, controlando al mismo tiempo las fuentes radiactivas. | UN | بل إنه يجب القيام بتقديم المساعدة التقنية ولعمليات نقل التكنولوجيا لتعزيز الاستخدامات النووية في الأبحاث وتوليد الكهرباء والزراعة والطب، والقيام في الوقت ذاته بممارسة السيطرة على المصادر الإشعاعية. |
La organización también ha desarrollado la tecnología que genera biogás a partir de desechos humanos procedentes de aseos públicos para utilizarlos en la cocina y la generación de electricidad in situ. | UN | وطورت أيضا منظمة سولاب تكنولوجيا لإنتاج الغاز الحيوي من الفضلات البشرية من المراحيض العامة للاستخدام في الطهي وتوليد الكهرباء في الموقع. |
Las metas se están definiendo en función del porcentaje de energía renovable en el consumo de la energía primaria, la energía final, la generación de electricidad y la capacidad de generación de electricidad. | UN | ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء. |
Estas metas se están definiendo por lo general en función del porcentaje que corresponde a la energía renovable en el consumo de la energía primaria, la energía final, la generación de electricidad y la capacidad de generación de electricidad. | UN | ويجري تحديد الغايات من حيث حصة الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء. |
En Mozambique, el crecimiento se redujo del 7,4% en 2012 al 6,5% en 2013, debido principalmente a las inundaciones de principios de 2013 que afectaron a la agricultura, la generación de electricidad y la producción de carbón. | UN | وتباطأ النمو في موزامبيق لينخفض من 7.4 في المائة في عام 2012 إلى 6.5 في المائة في عام 2013، ويعود ذلك أساسا إلى الفيضانات التي حدثت في أوائل عام 2013 والتي أضرت بالزراعة وتوليد الكهرباء وإنتاج الفحم. |
27. El primer conjunto de medidas se relaciona con la producción de energía eléctrica: la cogeneración de energía eléctrica y calor, y la generación de electricidad de los productores independientes. | UN | ٧٢- وتتعلق المجموعة اﻷولى من التدابير بتوليد الطاقة الكهربائية: التوليد المشترك للكهرباء والحرارة وتوليد الكهرباء من قبل منتجين مستقلين. |
El Grupo de Trabajo examinó las normas a este respecto con objeto de incluir los servicios de comidas y la generación de energía eléctrica para el campamento principal como categorías adicionales de la autosuficiencia. | UN | ٥١ - استعرض الفريق العامل طلب إدراج اﻹطعام وتوليد الكهرباء في المعسكر الرئيسي كفئتين إضافيتين من فئات الاكتفاء الذاتي. |
El petróleo importado, sobre todo sus productos finales, continúa siendo la principal fuente de energía comercial primaria, especialmente para los transportes y la generación de energía. | UN | ٤ - يظل النفط المستورد، ومنتجات الاستخدام النهائي أساسا، أهم مصدر للطاقة التجارية اﻷولية، وذلك بدرجة كبيرة في مجالي النقل وتوليد الكهرباء. |
La introducción de medidas de respuesta al cambio climático a través de los nuevos mercados de carbono y el Protocolo de Kyoto tiene repercusiones en materia de comercio y desarrollo, en la medida en que afecta a sectores económicos como el transporte, la utilización de la energía, la producción de electricidad, la agricultura y la silvicultura. | UN | وإن الأخذ بتدابير للتصدي لتغير المناخ من خلال سوق الكربون الآخذة في الظهور وبروتوكول كيوتو هو أمر تترتب عليه آثار في التجارة والتنمية، حيث إنه يؤثر في قطاعات اقتصادية كالنقل واستغلال الطاقة وتوليد الكهرباء والزراعة والحراجة. |
Numerosas instituciones han desarrollado una variedad de hipótesis a largo plazo acerca del futuro de las energías renovables en lo que respecta a la energía primaria, la energía final, la producción de electricidad y la capacidad de generación de electricidad. | UN | 31 - وضع عدد من المؤسسات مجموعة متنوعة من سيناريوهات الطاقة على المدى الطويل تقدم توقعات بشأن حصص الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء. |
El biogás así producido se utiliza para cocinar, alumbrar y generar electricidad. | UN | ويُستعمل الآن الغاز الحيوي الناشئ عن ذلك من أجل الطبخ والإنارة وتوليد الكهرباء. |
- Energía solar térmica: utilizando los rayos del sol con el fin de producir energía para actividades domésticas (abastecimiento de combustible, cocción al horno y generación de electricidad). | UN | :: القدرة الشمسية الحرارية: استخدام أشعة الشمس لإنتاج طاقة للأنشطة المحلية (التزويد بالوقود، والطهي، وتوليد الكهرباء)؛ |
El Japón comunicó que había tomado medidas para fabricar vehículos que funcionen energía no contaminante y generar energía fotovoltaica. | UN | وأفادت اليابان عن اتخاذ تدابير لتطوير مركبات تعمل بالطاقة النظيفة وتوليد الكهرباء بالخلايا الفلطائية - الضوئية. |