En particular, era necesario robustecer las organizaciones regionales a fin de que pudieran apoyar a los países miembros y facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | وهناك حاجة بشكل خاص إلى تعزيز المنظمات الإقليمية حتى تتمكن من دعم البلدان الأعضاء وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur | UN | تدابير لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur | UN | تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Reafirmamos el mandato de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como entidad separada que se encarga de coordinar la promoción y facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo tanto a nivel mundial como dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 38 - نؤكد مجدداً ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسِّقة معنية بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; | UN | 23 - يُسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Informe del Secretario General sobre medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الملموسة المتخذة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Informe del Secretario General sobre las medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/155) | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) |
El mecanismo debería facilitar la adopción, a corto plazo, de medidas apropiadas para realizar actividades de cooperación en determinadas esferas, a fin de promover y facilitar la cooperación Sur-Sur y desarrollar redes regionales e interregionales que multipliquen los efectos de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI. | UN | ومن شأن الآليات من هذا القبيل أن تيسر القيام، في الأجل القصير، باعتماد تدابير ملائمة لإعداد أنشطة تعاون في مجالات محددة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شبكات إقليمية وأقاليمية تضاعف تأثير أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اليونيدو. |
Se está haciendo mayor uso de las herramientas de gestión de los conocimientos para determinar buenos ejemplos y modalidades y oportunidades prometedoras, así como para apoyar y facilitar la cooperación Sur-Sur en esferas decisivas de los derechos de los niños. | UN | وزاد في الوقت الحاضر استخدام أدوات إدارة المعارف لتحديد الأمثلة الجيدة، والطرائق والفرص الواعدة لدعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات البالغة الأهمية المتعلقة بحقوق الأطفال. |
La evaluación puso de manifiesto que el PNUD cuenta con una sólida ventaja comparativa para apoyar y facilitar la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | لقد توصَّل التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي لديه ميزة نسبية فعَّالة فيما يتعلق بدعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
b) Informe del Secretario General sobre medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/125); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155)؛ |
b) Informe del Secretario General sobre medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur. | UN | (ب) تقرير الأمين العام بشأن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (). |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب()؛ |
Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/155) | UN | تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) |
Además, se tiene la intención de fomentar y facilitar la cooperación Sur-Sur en la región por conducto de la ONUDI, y de aprovechar las redes globales de la Organización para facilitar la interacción de los países de América Latina y el Caribe con países de otras regiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة نية لترويج وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة من خلال اليونيدو وللاستفادة من الشبكات العالمية التابعة للمنظمة في تيسير تفاعل بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي مع البلدان من مناطق أخرى. |
La delegación de Noruega considera que el informe sobre las medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/155) reviste gran importancia. | UN | 31 - والوفد النرويجي يعتقد أن التقرير المتعلق بتدابير تشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) في غاية الأهمية. |
En cuanto a la cooperación Sur-Sur, Bangladesh desea felicitar a la Dependencia de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo por el informe sobre las medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/155), en el que se analiza la evolución de tal cooperación a lo largo de las últimas décadas. | UN | 42 - وبشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تثني بنغلاديش على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب إزاء ما قدمته من تقرير عن تدابير تشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155)، الذي يتتبع تطور هذا التعاون خلال العقد الماضي. |
En el informe sobre las medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur (A/57/155) se analizan los logros alcanzados en pro de la equidad en los planos económico, político y social. | UN | 68 - والتقرير المتعلق بتدابير تشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155) يتضمن لمحة عامة عن التقدم المحرز بهدف تحقيق المساواة على الصعد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
g) Reafirmamos el mandato de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como entidad separada que se encarga de coordinar la promoción y facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo tanto a nivel mundial como del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ز) نؤكد مجدداً ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسِّقة معنية بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
g) Reafirmamos el mandato de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como entidad separada que se encarga de coordinar la promoción y facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo tanto a nivel mundial como del sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ز) نؤكد مجددا ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التي يستضيفها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها كيانا مستقلا ومنسقا معنيا بتشجيع وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية على الصعيد العالمي وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛ |
23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; | UN | 23 - يسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; | UN | 23 - يسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |