"وتُجرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se realizan
        
    • se impartirán
        
    • se llevan a cabo
        
    • se impartirá
        
    • se celebran
        
    • se celebrarán
        
    • se efectúan
        
    • se realiza
        
    • se lleva a cabo
        
    • se están realizando
        
    • se realizarán
        
    • se organizan
        
    • se llevará a cabo
        
    • se llevarán a cabo
        
    En varios países de Asia se realizan investigaciones sobre la posibilidad de utilizarlo como biocombustible. UN وتُجرى بحوث في عدة بلدان آسيوية لاختبار إمكانية استخدام زيت الجاتروفا كوقود بيولوجي.
    Las evaluaciones se realizan por conducto de la Oficina de Evaluación. UN وتُجرى التقييمات من خلال مكتب التقييمات.
    En 2014, los tres cursos regionales se impartirán en inglés. UN وتُجرى الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014.
    se llevan a cabo con regularidad exámenes de los casos de arbitraje a fin de aprovechar la experiencia que pueden ofrecer. UN وتُجرى استعراضات منتظمة لقضايا التحكيم للاستفادة من الدروس المكتسبة.
    En 2015, el Curso Regional se impartirá en inglés. UN وتُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية في عام 2015.
    Están en funcionamiento dos salas en donde se celebran juicios simultáneamente. UN وهناك قاعتان للمحكمة تعملان وتُجرى فيهما المحاكمات في نفس الوقت.
    La función de las consultas será meramente informativa, completada por la información que figure en extranet, y se celebrarán en un clima de transparencia y no selectividad. UN ويكون لهذه المشاورات غرض إعلامي محض بالإضافة إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُجرى على نحو شفاف وجامع.
    Estos cálculos se efectúan por región y luego se suman a nivel mundial. UN وتُجرى هذه الحسابات لكل منطقة على حدة ثم تُجمع للحصول على المجموع العالمي.
    Todos los años se realizan estudios que incluyen a todas las publicaciones que figuran en la Guía de Publicaciones de la UNCTAD. UN وتُجرى دراسات استقصائية سنويا، وهي تغطي جميع المنشورات المدرجة في دليل منشورات الأونكتاد.
    se realizan evaluaciones de los efectos en el medio ambiente causados por el sector de la producción de energía, así como auditorías ambientales. UN وتُجرى تقييمات للأثر البيئي داخل قطاع إنتاج الطاقة، فضلا عن التدقيق البيئي.
    Las sesiones sobre el abandono del tabaco se realizan junto con los centros de salud. UN وتُجرى دورات تدريب على وقف التدخين بالتنسيق مع المراكز الصحية.
    En 2014, los tres cursos regionales se impartirán en inglés. UN وتُجرى الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014.
    En 2014, los tres cursos regionales se impartirán en inglés. UN وتُجرى الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014.
    se llevan a cabo diversos cursos de formación para el personal sanitario con el fin de prevenir y combatir las enfermedades contagiosas. UN وتُجرى دورات تدريبية متنوعة لفائدة العاملين في المجال الصحي بهدف الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    Los planes y presupuestos se cumplen, y se llevan a cabo auditorías externas anuales. UN ويتم التقيد بخطط وميزانيات سنوية وتُجرى مراجعات خارجية سنوية.
    En 2015, el Curso Regional se impartirá en inglés. UN وتُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية في عام 2015.
    En 2015, el Curso Regional se impartirá en inglés. UN وتُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية في عام 2015.
    se celebran asambleas periódicas y se eligen funcionarios para desempeñar funciones durante un período limitado. UN وتُعقد جمعيات عامة عادية وتُجرى فيها انتخابات للمسؤولين لفترات ولاية محدودة.
    se celebrarán consultas oficiosas (privadas) una vez finalizada la 15ª sesión y a las 15.00 horas en la Sala 5. UN وتُجرى مشاورات غير رسمية (مغلقة) في أعقاب رفع الجلسة 15، وفي الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5.
    Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. UN وتُجرى هذه الحسابات بشكل منفصل لكل سنة من فترة السنتين.
    El juicio es oral y público y se realiza ante un tribunal compuesto por cinco jueces. UN وتكون المحاكمات شفوية وعلنية وتُجرى أمام محكمة مؤلفة من خمسة قضاة.
    También se lleva a cabo un patrullaje constante costa afuera, a cargo de grandes buques de superficie. UN وتُجرى أيضا دوريات بعيدة عن الشاطئ بانتظام عن طريق السفن الكبيرة.
    se están realizando los estudios preliminares de un satélite pequeño de teleobservación. UN وتُجرى حالياً دراسات تمهيدية لصنع ساتل صغير للاستشعار عن بعد.
    Los exámenes siguientes se realizarán cada cuatro años;] UN وتُجرى الاستعراضات اللاحقة كل أربع سنوات.]
    Asimismo, se organizan periódicamente seminarios para familiarizar a los profesionales del sector con las disposiciones de la Convención. UN وتُجرى حلقات دراسية بشكل روتيني لقطاع الصناعة لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية.
    El proceso de examen se regirá por los párrafos 2 a 11 infra y se llevará a cabo de conformidad con los párrafos 12 a 40 infra. UN وتسترشد عملية الاستعراض بالفقرات 2 إلى 11 أدناه وتُجرى وفقا للفقرات 12 إلى 40 أدناه.
    Las negociaciones de esos acuerdos y arreglos se llevarán a cabo en consulta con el Secretario Ejecutivo. UN وتُجرى المفاوضات المتعلقة بهذه الاتفاقات والترتيبات بالتشاور مع الأمين التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus