"وثائق التخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los documentos de planificación
        
    • documentos sobre planificación
        
    • de documentos de planificación
        
    • documentación de planificación
        
    • sus documentos de planificación
        
    • la documentación
        
    • de planificación de
        
    • documento de planificación
        
    • documentos relativos a la planificación
        
    Se encargará de elaborar todos los documentos de planificación estratégica de la UNAMID y de informar sobre su aplicación. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها.
    Copias de los documentos de planificación o los estudios de mercado a largo plazo internos o externos. UN :: نسخ عن دراسات السوق الطويلة الأجل أو وثائق التخطيط التي يتم وصفها داخل الشركات أو خارجها.
    La Junta comprobó que en la Sede no estaban disponibles los documentos de planificación para fines de evaluación o de aprobación y supervisión. UN ووجد المجلس أن وثائق التخطيط كانت غير متوافرة في المقر لأغراض التقييم أو الإقرار والرصد.
    Sigue en marcha el proceso de enmendar y mejorar los documentos de planificación y los planes regionales o por países. UN ولاتزال عملية تعديل وتحسين وثائق التخطيط والخطط القطرية أو الإقليمية جارية.
    La existencia de estos documentos sobre planificación estratégica detallada facilita mucho la preparación del documento de programa y presupuestos de conformidad con los principios de la GBR. UN وقد ساعد وجود وثائق التخطيط الاستراتيجي المفصلة هذه مساعدة كبيرة في إعداد وثيقة البرنامج والميزانيتين بما يتماشى مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    :: Incorporación del asesoramiento militar en los documentos de planificación, las resoluciones, los informes y las reuniones informativas. UN :: إدماج المشورة العسكرية في وثائق التخطيط والقرارات والتقارير والإحاطات.
    En consecuencia, los Estados Miembros examinan los documentos de planificación y presupuestación en por lo menos dos oportunidades. UN وبالتالي، فإن الدول الأعضاء تستعرض وثائق التخطيط والميزنة مرتين على الأقل.
    Esa medida reduciría el tiempo dedicado al examen de los documentos de planificación y de presupuesto y las duplicaciones asociadas a esos exámenes. UN ومن شأن هذا التدبير أن يقلل الوقت المستغرق في استعراض وثائق التخطيط والميزنة والطابع المزدوج لتلك الاستعراضات.
    Seis de los ocho programas piloto nacionales han tenido éxito incorporando cuestiones relacionadas con la urbanización en los documentos de planificación nacionales y de las Naciones Unidas. UN وقد حققت ستة برامج قطرية تجريبية من بين برامجها الثمانية نتائج إيجابية بإدماج القضايا المتعلقة بالتحضر في وثائق التخطيط الوطنية ووثائق الأمم المتحدة.
    iv) Fomentar la actualización periódica de los documentos de planificación por parte de la Secretaría para asegurar su compatibilidad con los mandatos; UN ' 4` تشجيع استكمال وثائق التخطيط الذي تقوم به الأمانة العامة بصورة منتظمة بما يكفل الاتساق مع الولايات؛
    Lo importante es el efecto sobre el contenido de los documentos de planificación. UN فالمهمّ هو التأثير على محتوى وثائق التخطيط.
    La calidad de los documentos de planificación preparados para las iniciativas en asociación con fundaciones filantrópicas tiende a ser relativamente alta. UN وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا.
    :: El personal pueda acceder a todos los documentos de planificación y presentación de informes a fin de aumentar el intercambio y el aprendizaje institucional. UN :: تمكُّـن الموظفين من الوصول إلى جميع وثائق التخطيط والإبلاغ من أجل زيادة تبادل الخبرات والتعلم المؤسسي.
    Las directrices prescriben, entre otras cosas, que los documentos de planificación han de mencionar los programas de asistencia que se estén llevando a cabo al margen del procedimiento de llamamientos unificados. UN وتنص المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، على أن يرد في وثائق التخطيط ذكر لبرامج المساعدة التي تُنفذ خارج إطار عملية النداءات الموحدة.
    Respecto de la MIPONUH, la Junta determinó que no se habían observado diversos requisitos previstos en el manual provisional sobre liquidación de misiones o que no se pudieron proporcionar los documentos de planificación para la auditoría. UN ففيما يتعلق ببعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي، وجد المجلس أن مختلف المتطلبات، كما هي منصوص عليها في دليل التصفية المؤقت، لم يلتزم بها، أو أن وثائق التخطيط لم تقدم لمراجعتها.
    Continuarán los esfuerzos en todo el sistema para incorporar perspectivas de género en los documentos de planificación y presupuesto. UN 63 - وسيستمر بذل الجهود في كامل منظومة الأمم المتحدة لأجل دمج المنظور الجنساني في وثائق التخطيط والميزنة.
    1.1 Incorporación del asesoramiento militar a los documentos de planificación, las resoluciones y los informes UN 1-1 إدراج المشورة العسكرية في جميع وثائق التخطيط والقرارات والتقارير
    En suma, el sector de las universidades parece ser el que ha logrado más progresos en la integración de la igualdad de género en los documentos de planificación estratégica. UN وبصفة عامة فإن قطاع الجامعات قد حقَّق، كما يبدو، أكبر قدر من التقدم في دمج مفاهيم تحقيق المساواة بين الجنسين في وثائق التخطيط الاستراتيجي.
    :: Referencias a la resolución 62/208 en los documentos sobre planificación y en los informes de los fondos y programas UN :: الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 62/208 في وثائق التخطيط والإبلاغ التي تقدمها الصناديق والبرامج
    Cabe señalar que varios de esos programas fueron elaborados con un apoyo financiero limitado de los asociados para el desarrollo y sus actividades se centraron principalmente en la organización de talleres y la elaboración de documentos de planificación. UN وينبغي الإشارة إلى أن عدداً كبيراً من برامج العمل الوطنية قد تم إعداده بمساعدة مالية محدودة من الشركاء في التنمية، الذين انصبت جهودهم بصورة رئيسية على تنظيم حلقات العمل وإعداد وثائق التخطيط.
    Exámenes de resultados basados en la documentación de planificación del bienio UN استعراضات النتائج استناداً إلى وثائق التخطيط لفترة السنتين
    Unidad de medida: número de países en los que sus documentos de planificación nacional del desarrollo demuestran un aumento de la aplicación de los enfoques por ecosistemas. UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية
    Los documentos nacionales de planificación de 28 países incorporaban prioridades y presupuestos sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتضمنت وثائق التخطيط الوطني في 28 بلداً أولويات وميزانيات تخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    De no ser así, indique si las zonas afectadas por la DDTS se señalan en algún otro documento de planificación nacional UN إذا كان الجواب لا، هل يرد في أي وثيقة أخرى من وثائق التخطيط الوطني تحديد لمناطق البلد المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟
    A petición del Representante, el Ministro también dio instrucciones a su personal de facilitar a las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales todos los documentos relativos a la planificación del desmantelamiento de los primeros 11 sitios. UN وبناء على طلب الممثل، أصدر الوزير تعليمات لموظفيه أيضا بعرض جميع وثائق التخطيط المرتبطة بتفكيك المواقع ال11 الأولى على الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus