Incluir en los documentos presupuestarios la información necesaria disponible que justifique plenamente las necesidades de recursos del Secretario General | UN | تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد. |
Espera que, en el futuro, los documentos presupuestarios se faciliten antes de que se empiece a examinar el presupuesto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتاح، مستقبلا، وثائق الميزانية قبل بدء النظر في الميزانية. |
Las hipótesis respecto de las contribuciones incluidas en los documentos presupuestarios preparados por el Consejo de Administración no son estimaciones ni proyecciones. | UN | فافتراضات التبرعات المستخدمة في وثائق الميزانية والمعدة من أجل مجلس الادارة ليست تقديرات أو حتى اسقاطات. |
los documentos de presupuesto que se han preparado hasta la fecha han sido sumamente detallados e inmanejables. | UN | وقد اتسمت وثائق الميزانية المعدة حتى الآن بالكثير من التفصيل والقليل من الفائدة العملية. |
En opinión de la Comisión Consultiva, esto refleja una falta de uniformidad en la presentación de los documentos presupuestarios. | UN | وهذا، في رأي اللجنة الاستشارية، يشير إلى عدم الاتساق في عرض وثائق الميزانية. |
Toda tentativa de definir objetivos del mandato en los documentos presupuestarios debe hacerse en estricto cumplimiento de los mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي لأية محاولة لتحديد أهداف الولاية في وثائق الميزانية أن تمتثل بدقة للولايات التي أرساها مجلس الأمن. |
No habrá cambio alguno en el nivel de detalle proporcionado en los documentos presupuestarios acerca de las necesidades de recursos. | UN | ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية. |
:: Conclusión de los documentos presupuestarios necesarios | UN | :: إكمال وثائق الميزانية حسب المطلوب |
:: Conclusión de los documentos presupuestarios necesarios | UN | :: إكمال وثائق الميزانية حسب المطلوب |
Los Estados Miembros reconocieron y celebraron las mejoras en la presentación de los documentos presupuestarios. | UN | واعترفت الدول الأعضاء ورحبت بالتحسن في عرض وثائق الميزانية. |
Si no se avanza en este sentido, será difícil desviar la atención del control de los medios y racionalizar los documentos presupuestarios. | UN | وفي حالة عدم إحراز تقدم في هذا المجال، فسيتعذر عدم التركيز على مراقبة الوسائل وترشيد وثائق الميزانية. |
La Comisión pide que, en el futuro, los documentos presupuestarios reflejen con exactitud y transparencia la dotación de personal y otros recursos para esas oficinas. | UN | وتطلب اللجنة أن تبين وثائق الميزانية في المستقبل كل ما يتعلق بموظفي هذه المكاتب والموارد الخاصة بها بدقة وشفافية. |
La Comisión pide que, en el futuro, los documentos presupuestarios reflejen con exactitud y transparencia la dotación de personal y otros recursos para esas oficinas. | UN | واللجنة تطلب أن تبين وثائق الميزانية في المستقبل كل ما يتعلق بموظفي هذه المكاتب والموارد الخاصة بها بدقة وشفافية. |
Falta de una definición clara de misión política especial y del papel del Departamento de Asuntos Políticos en los documentos presupuestarios | UN | الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية |
Preparación conforme a la orientación estratégica de la CP y distribución oportuna de los documentos presupuestarios y los informes de gestión. | UN | وعرض وثائق الميزانية والتقارير الإدارية وفقا للتوجيهات الاستراتيجية من مؤتمر الأطراف وتوزيعها في الوقت المطلوب. |
La Comisión Consultiva encomia a la misión por la calidad de los documentos de presupuesto. | UN | 17 - وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لجودة وثائق الميزانية. |
A este respecto, en los documentos de presupuesto se debe ofrecer una justificación clara de las tasas utilizadas, en particular cuando estas sean distintas de las tasas reales en el momento de la preparación del presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم تبرير واضح في وثائق الميزانية للمعدلات المستخدمة، ولا سيما عندما تختلف هذه المعدلات عن المعدلات الفعلية السارية أثناء إعداد الميزانية. |
Cobertura de la documentación presupuestaria y modificaciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | :: نطاق شمول وثائق الميزانية والتغييرات في النظام المالي والقواعد المالية. |
Se señaló la necesidad de que los documentos relativos al presupuesto estuvieran plena y ostensiblemente en consonancia con los planes estratégicos de los organismos. | UN | وأُشير إلى أن وثائق الميزانية بحاجة إلى أن تكفل وجود روابط شاملة وشفافة مع الخطط الاستراتيجية للمنظمات. |
La utilización del Manual de normas generales y costos estándar ha facilitado considerablemente la preparación de los documentos del presupuesto. | UN | وقد أدى استخدام دليل المعدلات والتكاليف القياسية إلى تيسير إعداد وثائق الميزانية بصورة كبيرة. |
los documentos sobre el presupuesto presentados a la Quinta Comisión para que los examine constituyen un auténtico avance en este sentido. | UN | وقال إن وثائق الميزانية التي تعرض على اللجنة الخامسة تشكل تقدما حقيقيا في هذا الاتجاه. |
Preparación precisa y distribución oportuna de documentos presupuestarios e informes de gestión. | UN | إعداد وثائق الميزانية والتقارير الإدارية إعدادا دقيقا وتوزيعها في الوقت المطلوب. |
35. De resultas de las críticas reiteradas de la Comisión Consultiva, en las presentaciones presupuestarias de 1999 en adelante se proporcionaron algunas estadísticas de volumen de trabajo. | UN | 35 - وعقب النقد المتكرر الذي وجَّهته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وُفرت بعض الإحصاءات المتعلقة بعبء العمل في وثائق الميزانية منذ عام 1999 فصاعدا. |
La Comisión opina que en futuras solicitudes presupuestarias debería facilitarse toda la información disponible sobre las razones que motivaron el aplazamiento de los proyectos. | UN | وترى اللجنة أن وثائق الميزانية المقبلة ينبغي أن توفر معلومات كاملة عن الأسباب التي تعين من أجلها تأجيل المشاريع. |