"وثائق سفر أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documentos de viaje o
        
    • documentos de viaje ni
        
    Quienes sean detenidos por entrar en la India sin documentos de viaje o por puestos fronterizos no autorizados serán castigados con una pena de prisión de hasta cinco años, con una multa o con ambas penas. UN والأشخاص الذين يقبض عليهم لدخولهم الهند بدون وثائق سفر أو من منافذ الدخول غير المحددة يتعرضون للحكم عليهم بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات أو بالغرامة أو بهما معا.
    Los Países Bajos indicaron que sus autoridades nacionales estaban obligadas a expedir documentos de viaje o una autorización de otro tipo, aunque hasta la fecha no se había recibido ninguna solicitud, porque el país era Estado receptor y no Estado de origen. UN وأشارت هولندا إلى التزام بأن تقوم سلطاتها الداخلية بإصدار وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة، وإن لم تُقدّم حتى الآن طلبات ذات صلة بهذا الموضوع، لأن هولندا هي دولة مستقبِلة وليست دولة منشأ.
    Los Países Bajos indicaron que sus autoridades nacionales estaban obligadas a expedir documentos de viaje o cualquier otro tipo de autorización incluso antes de recibir una solicitud, porque el país era Estado receptor y no Estado de origen. UN وأشارت هولندا إلى أن سلطاتها الداخلية ملزمة بإصدار وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة، حتى قبل أن تتلقّى طلبات ذات صلة بهذا الموضوع، لأن هولندا هي دولة مستقبِلة وليست دولة منشأ.
    No llevaban consigo documentos de viaje ni de identidad, y no presentaron a las autoridades suecas encargadas del asilo ningún documento de identidad ni de otra índole expedido por las autoridades azerbaiyanas. UN ولم تكن بحوزتهما وثائق سفر أو هوية، حيث لم تُقدّم إلى سلطات اللجوء السويدية أي وثائق هوية أو غيرها صادرة عن السلطات الأذربيجانية.
    No llevaban consigo documentos de viaje ni de identidad, y no presentaron a las autoridades suecas encargadas del asilo ningún documento de identidad ni de otra índole expedido por las autoridades azerbaiyanas. UN ولم تكن بحوزتهما وثائق سفر أو هوية، حيث لم تُقدّم إلى سلطات اللجوء السويدية أي وثائق هوية أو غيرها صادرة عن السلطات الأذربيجانية.
    Entre 1992 y 1995 se expulsó de Argelia a extranjeros que se encontraban en situación irregular; se trata de personas que atravesaron la frontera sin documentos de viaje o sin visados válidos. UN وُطرد من الجزائر في الفترة الممتدة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١ أجانب كانوا موجودين في الجزائر بطريقة غير شرعية؛ ويتعلق اﻷمر بأشخاص عبروا الحدود بدون وثائق سفر أو تأشيرات صالحة.
    Finalmente, en virtud de la enmienda, la falsificación de documentos de viaje o de identidad se tipifica como delito; a una persona aprehendida cometiendo ese delito se le puede imponer un pena de prisión no superior a 5 años o una multa no superior a 5.000 dólares. UN وأخيرا، يجرم التعديل تقديم وثائق سفر أو هوية مزورة، ويتعرض من يتم ضبطه لارتكاب ذلك للعقاب بالسجن لمدة لا تزيد على 5 سنوات وغرامة لا تزيد على 000 5 دولار.
    Las empresas firmantes podrán solamente retener el pasaporte, los documentos de viaje o documentos de identificación de su personal por el período que sea necesario a fin de permitir la iniciación de trámites administrativos o para otros fines legítimos. UN 54 -لا يجوز أن تحتفظ الشركات الموقّعة بجوازات سفر موظفيها أو أي وثائق سفر أو وثائق إثبات هوية أخرى تخصهم إلا لأقصر مدة معقولة تقتضيها إجراءات التجهيز الإداري أو لأي أغراض مشروعة أخرى.
    Al Tribunal le resultó muy difícil trasladar a Arusha a los testigos que no tenían documentos de viaje o que no podían justificar que residen legalmente en el país donde viven. UN ١٤٦ - وتواجه المحكمة صعوبات كثيرة في إحضار شهود إلى أروشا ليست لديهم وثائق سفر أو ليس لديهم ما يبرر وضعهم القانوني إزاء دائرة الهجرة في بلدان إقامتهم.
    c) La autenticidad y forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Partes, así como asesoramiento sobre el robo o la utilización indebida conexa de documentos de viaje o de identidad en blanco; UN )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن أي دولة طرف وصحتها من حيث الشكل، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها؛
    i) ¿Qué consideraciones deberían tenerse en cuenta para garantizar la adecuada penalización de los delitos relacionados con la creación de documentos de viaje o de identidad falsos y la obtención, el suministro o la posesión de tales documentos? UN `1` ما هي الاعتبارات التي ينبغي أن توضع في الحسبان لضمان القيام على نحو واف بتجريم الأفعال المتصلة بإصدار وثائق سفر أو هوية مزورة وتدبير الحصول على تلك الوثائق أو توفيرها أو تجهيزها؟()
    HRW declaró que el Gobierno no emitía documentos de viaje o visados de salida para eritreos aptos para el servicio militar y que no se permitía la salida de Eritrea de niños mayores de 14 años. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الحكومة لا تصدر وثائق سفر أو تأشيرات خروج للإريتريين المؤهلين للخدمة الوطنية، كما أن الأطفال فوق 14 سنة لا يسمح لهم بالسفر خارج إريتريا(63).
    4) cualquier persona que falsifique, proporcione o emita documentos de viaje o de identificación o emplee, retenga, se apodere, altere, dañe o destruya ese tipo de documentos de otra persona, con el objeto de facilitar la trata de personas será condenado a prisión por un lapso de uno a cinco años; UN ' 4` يعاقب بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات كل من زوَّر وثائق سفر أو هوية أو اشتراها أو أصدرها، وكل من استخدم وثائق سفر أو هوية شخص آخر أو حملها أو استولى عليها أو غيَّرها أو أتلفها جزئياً أو كلياً بغرض تيسير الاتجار بالبشر؛
    9. Además, los Estados parte deben tipificar como delito la creación, la facilitación, el suministro o la posesión de documentos de viaje o de identidad falsos cuando se cometan con el fin de posibilitar el tráfico ilícito de migrantes. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تجرِّم أفعال إعداد وثائق سفر أو هوية مزوَّرة أو اشترائها أو توفيرها أو حيازتها حينما تُرتكب لغرض التمكين من تهريب المهاجرين.
    c) La autenticidad y forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Partes y el robo o uso indebido de documentos de viaje o de identidad en blanco; UN )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛
    c) La autenticidad y forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Partes y el robo o uso indebido de documentos de viaje o de identidad en blanco; UN )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛
    c)La autenticidad y forma adecuada de los documentos de viaje expedidos por los Estados Partes y el robo o uso indebido de documentos de viaje o de identidad en blanco; UN )ج( أصالة وثائق السفر الصادرة عن دولة طرف وصحتها من حيث الشكل ، والابلاغ عن سرقة أي وثائق سفر أو هوية فارغة أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمال لها ؛
    c) La autenticidad y la debida forma de los documentos de viaje expedidos por los Estados Parte, así como todo robo o concomitante utilización ilegítima de documentos de viaje o de identidad en blanco; UN (ج) أصالة وثائق السفر الصادرة عن الدولة الطرف وصحتها من حيث الشكل، وكذلك سرقة نماذج وثائق سفر أو هوية أو ما يتصل بذلك من اساءة استعمالها؛
    Los Estados Unidos señalaron que si bien no expedían documentos de viaje ni autorización de otro tipo a solicitud de otro Estado, era posible hacerlo a solicitud de uno de sus nacionales y residentes permanentes que hubiera sido victimizado, a fin de que pudiera volver a entrar en el país. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنه مع عدم إصدارها وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة بناءً على طلب دولة أخرى، فإن من الممكن أن تفعل ذلك بناءً على طلب من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها ممّن وقعوا ضحية، بغية التمكين من إعادتهم مجدّدا إلى البلد.
    Los Estados Unidos señalaron que, si bien no podían expedir documentos de viaje ni autorizaciones de otro tipo a solicitud de otro Estado, sí podían expedirlos a solicitud de uno de sus nacionales o residentes permanentes que hubiera sido victimizado, a fin de que pudiera entrar en el país. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنه مع عدم إمكان إصدارها وثائق سفر أو غير ذلك من الأذون اللازمة بناءً على طلب دولة أخرى، فإن من الممكن أن تفعل ذلك بناءً على طلب من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها ممّن وقعوا ضحية، بغية التمكين من إعادتهم مجدّدا إلى البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus