Cabría la posibilidad de poner a disposición de la Comisión los informes de los distintos organismos en calidad de documentos de antecedentes. | UN | ويمكن أن تتاح للجنة تقارير وكالات منفردة بوصفها وثائق معلومات أساسية. |
documentos de antecedentes y de referencia | UN | تيام وثائق معلومات أساسية ومرجعية |
La Comisión tiene ante sí los informes de las reuniones de los grupos de expertos como documentos de antecedentes únicamente en un idioma oficial de las Naciones Unidas. | UN | وتقارير أفرقة الخبراء معروضة على اللجنة في شكل وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Preparación de la documentación de antecedentes para la Reunión de expertos sobre la incorporación de asuntos de género en la política comercial | UN | إعداد وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء المعني بإدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية |
A fin de facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD distribuirá una documentación de antecedentes integrada por una serie de análisis de las políticas de inversión y un documento de sesión. | UN | ولتيسير المناقشات، ستتيح أمانة الأونكتاد وثائق معلومات أساسية تتضمن استعراضات لسياسات الاستثمار وورقة اجتماع. |
La Comisión tiene ante sí los informes de las reuniones de los grupos de expertos como documentos de antecedentes únicamente en un idioma oficial de las Naciones Unidas. | UN | وتقارير اجتماعي الفريقين معروضة على اللجنة بوصفها وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
La mayoría de los estudios se consideran documentos de antecedentes, de los que no se desprenden conclusiones claras. | UN | وينظر إلى غالبية الدراسات الاستقصائية بوصفها وثائق معلومات أساسية لا تبدو فيها النتائج الهامة بارزة بشكل واضح. |
No comienza con un proyecto de investigación totalmente articulado, sino con una actividad especial: la elaboración de documentos de antecedentes para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | ولم يبدأ هذا المجال البرنامجي بمشروع بحثي متكامل وإنما بنشاط محدد تمثل في إصدار وثائق معلومات أساسية من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La OACDH participó activamente en el seminario aportando documentos de antecedentes e interviniendo en los debates. | UN | كما شاركت المفوضية السامية مشاركة نشطة في الحلقة الدراسية من خلال توفير وثائق معلومات أساسية بالإضافة إلى متحدثين. |
El ACNUDH publica periódicamente informes y prepara documentos de antecedentes para el grupo de trabajo y su experto independiente. | UN | وتقوم المفوضية بصفة منتظمة بإصدار تقارير وإعداد وثائق معلومات أساسية للفريق العامل والخبير المستقل. |
Los informes de esas reuniones se pueden consultar como documentos de antecedentes. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات باعتبارها وثائق معلومات أساسية. |
A fin de facilitar estas consultas, antes de la reunión del CRIC se prepararon y distribuyeron documentos de antecedentes sobre las distintas regiones. | UN | ولتيسير هذه المشاورات، أُعدت وثائق معلومات أساسية عن مناطق محددة ووُزعت قبل انعقاد دورة اللجنة. |
Para llevar a cabo el examen, la reunión tuvo a la vista documentos de antecedentes e informes analíticos que abarcaban todos los aspectos de los grupos temáticos de cuestiones. | UN | ولإجراء الاستعراض؛ عُرض على الاجتماع عدد من تقارير الاستعراض تغطي جميع المسائل المواضيعية، بوصفها وثائق معلومات أساسية. |
* documentos de antecedentes sobre los países en desarrollo en el comercio internacional, según sean necesarios | UN | وثائق معلومات أساسية عن البلدان النامية في التجـارة الدولية، حسب الاقتضاء |
Guía de los debates; cinco informes de las reuniones preparatorias regionales; cuatro documentos de trabajo sobre los temas sustantivos del Congreso; y documentación de antecedentes para cuatro talleres que se organizarán en el marco del Congreso; | UN | دليل للمناقشة؛ خمسة تقارير للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛ أربع ورقات عمل عن مواضيع المؤتمر؛ وثائق معلومات أساسية لحلقات العمل اﻷربع التي ستنظم خلال المؤتمر العاشر. |
De acuerdo con el mandato, otros participantes serán los convocadores de la Conferencia, los Estados poseedores de armas nucleares y el Facilitador, así como las organizaciones internacionales a las que solicite documentación de antecedentes. | UN | وبناء على التكليف الصادر، فسيكون من ضمن المشاركين الآخرين في المؤتمر الداعون إلى عقده والدول الحائزة للأسلحة النووية والميسر إضافة إلى المنظمات الدولية التي طُلب إليها تقديم وثائق معلومات أساسية. |
Habida cuenta de la capacidad demostrada de la secretaría para preparar una útil documentación de antecedentes, algunos representantes estimaron que, en relación con las próximas negociaciones y si se le pedía que lo hiciera, la secretaría podría coordinar la preparación de documentos de antecedentes sobre temas técnicos o notas históricas. | UN | ونظرا للقدرة الواضحة التي تميزت بها اﻷمانة في إعداد وثائق معلومات أساسية مفيدة يرى عدد من الممثلين فيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة، أنها تستطيع، إذا أُذن لها بذلك، تنسيق إعداد أوراق معلومات أساسية بشأن القضايا التقنية أو المذكرات التاريخية. |
Por ejemplo, la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares solicitó que la Secretaría preparara documentación de antecedentes sobre la aplicación general de diversos artículos del Tratado, que consignara, entre otras cosas, los acontecimientos políticos importantes a su respecto. | UN | فعلى سبيل المثال طلبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام ١٩٩٥ أن تعد اﻷمانة العامة وثائق معلومات أساسية عن التنفيذ الشامل لمختلف مواد المعاهدة على أن تعكس، في جملة أمور، التطورات السياسية الهامة ذات الصلة المباشرة. |
El Comité se reunirá anualmente, dedicándose a sectores concretos seleccionados previamente, y presentará su informe a la Comisión en calidad de un documento de antecedentes que facilite los debates. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا حيث تركز على عدد محدد من القطاعات التي سبق اختيارها، وتقدم التقارير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بوصفها وثائق معلومات أساسية من أجل تيسير المناقشة. |
Se prepararán documentos de referencia para todas las reuniones de los grupos especiales de expertos, así como informes de las mismas. | UN | سيتم إعداد وثائق معلومات أساسية لكافة اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتقارير عنها. |
22. La Comisión Preparatoria decidió pedir a la Secretaría que prepararse seis documentos informativos, como sigue: | UN | وثائق المعلومات الأساسية 22- قررت اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة إعداد ست وثائق معلومات أساسية على النحو التالي: |
b. Documentación para reuniones: documentos de antecedentes para las reuniones multianuales de expertos, según sea necesario (4); reuniones de antecedentes sobre los países en desarrollo en el comercio internacional, según sea necesario (6); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: إعداد وثائق معلومات أساسية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات، حسب الاقتضاء (4)؛ إعداد وثائق معلومات أساسية بشأن البلدان النامية في التجارة الدولية، حسب الاقتضاء (6)؛ |
28. Si bien la DAA no preveía, como parte de su plan de trabajo para 2013, elaborar publicaciones de antecedentes para las reuniones de mayo de 2013 de los Comités Permanentes y de la REP13, la DAA pudo, con apoyo financiero aportado por Suiza, editar una publicación de antecedentes para las reuniones de la Convención de 2 a 6 de diciembre de 2013. | UN | 28- وفي حين لا تتوقع الوحدة القيام، في إطار خطة عملها لعام 2013، بإعداد وثائق معلومات أساسية لاجتماعات اللجان الدائمة والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في أيار/مايو 2013، لكنها تمكنت بفضل الدعم المخصص المقدم من سويسرا من إعداد وثيقة معلومات أساسية للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية في الفترة 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
a) Documentos de información básica y documentos de la Conferencia | UN | (أ) وثائق معلومات أساسية ووثائق المؤتمر |