"وثالثها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tercer lugar
        
    • en tercer término
        
    • y la tercera
        
    • y el tercero
        
    en tercer lugar, se hace demasiado hincapié en que los países ejecuten los programas de reforma apoyados por el FMI. UN وثالثها: أن هناك تركيزا أكثر من اللازم على الالتزام بالبرامج اﻹصلاحية التي يدعمها صندوق النقد الدولي.
    en tercer lugar, algunos componentes del MBP5, especialmente el de los viajes, incluyen transacciones con bienes. UN وثالثها أن بعض المكونات في الطبعة الخامسة، وخاصة السفر تشمل المعاملات في السلع.
    en tercer lugar, se impone la necesidad de articular una cooperación internacional para poner fin a este flagelo cuyas ramificaciones van más allá de las fronteras nacionales. UN وثالثها أنه يلزم توفير التعاون الدولي بُغية القضاء على هذا البلاء، والذي تتجاوز تشعباته الحدود الوطنية.
    en tercer lugar se examinaron y debatieron las metas, las cuestiones y los imperativos planteados por los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وثالثها أنه جرى درس ومناقشة الأهداف والمسائل والمقتضيات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    en tercer término, la Comisión adoptó decisiones de gran alcance sobre la reforma y el mejoramiento radicales de la gestión de la ayuda externa de la Comunidad. UN وثالثها أن الجماعة الأوروبية قد اتخذت مقررات واسعة المدى بشأن إصلاح وتحسين إدارة المساعدة الخارجية للجماعة بشكل جذري.
    en tercer lugar, aunque históricamente la democracia se ha asociado a la economía de mercado, el libre mercado tiene importantes consecuencias negativas para los derechos humanos y la democracia, que la acción del gobierno ha de mitigar. UN وثالثها أن السوق الحرة، وإن ظلت الديمقراطية مقرونة على مدار التاريخ باقتصاد السوق، فهي لا تخلو من عواقب وخيمة بالنسبة لحقوق الإنسان والديمقراطية، ولهذا ينبغي للحكومة أن تسعى إلى التخفيف من حدّتها.
    en tercer lugar, en las operaciones se tendrán en cuenta las cuestiones de género. UN وثالثها أن تأخذ العمليات بعين الاعتبار متطلبات دمج المنظور الجنساني في مسارها الرئيسي.
    en tercer lugar, debe darse prioridad a ampliar y mejorar las oportunidades de empleo. UN وثالثها أنه يجب إيلاء الأولوية لزيادة تحسين فرص العمل المتاحة.
    en tercer lugar, ello se logrará transfiriendo barrios que anteriormente formaban parte de Jerusalén oriental a la Ribera Occidental por medio del muro. UN وثالثها نقل الأحياء التي كانت جزءاً من القدس الشرقية إلى الضفة الغربية بواسطة الجدار.
    en tercer lugar, la demostración de que la otra parte tiene conocimiento de la existencia de un acuerdo de garantía y el alcance exacto de tal conocimiento plantean difíciles cuestiones probatorias. UN وثالثها أن الإقرار بعلم الطرف الآخر والمدى الدقيق لهذا العلم يثير مسائل إثبات صعبة.
    en tercer lugar, el Comité Ejecutivo había examinado estudios sobre el consumo de HCFC en 13 países. UN وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً.
    en tercer lugar, la Oficina de Ética intensificó sus actividades de seguimiento respecto de los jefes de departamento y de las entidades participantes, y también de funcionarios a título individual. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    en tercer lugar, es necesario desplegar esfuerzos para sensibilizar sobre las posibilidades de cambio de las tradiciones religiosas. UN وثالثها ضرورة بذل الجهود للتوعية بإمكان التغيير في التقاليد الدينية.
    en tercer lugar, las decisiones que se adopten en materia de infraestructuras y tecnologías tienen un " efecto cerrojo " , pues los países quedan atrapados en una vía de desarrollo determinada. UN وثالثها أن لخيارات الهياكل الأساسية والتكنولوجيا أثر الارتهان، أي أن البلدان تجد نفسها عالقة في مسار تنمية معين.
    En primer lugar, medidas para prevenir la ulterior proliferación de las armas nucleares; en segundo lugar, un tratado de prohibición completa de los ensayos; y, en tercer lugar, la cesación de la producción de material fisionable para fines militares. UN أولها اتخاذ خطوات لمنع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية. وثانيها الحظر الشامل للتجارب، وثالثها وقف انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    en tercer lugar, la necesidad de quebrar el círculo vicioso de la pobreza movilizando recursos nacionales e internacionales; una prioridad máxima debería ser satisfacer las metas convenidas para la AOD. UN وثالثها الحاجة إلى كسر حلقة الفقر المفرغة عن طريق تعبئة الموارد المحلية والدولية؛ وينبغي أن تتمثل إحدى اﻷولويات الرئيسية في بلوغ النسبة المستهدفة المتفق على تخصيصها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    en tercer lugar se había recordado a menudo la importante contribución que tendría el aumento de la eficacia de los mecanismos para potenciar la capacidad global de las Naciones Unidas para lograr todos sus fines. UN وثالثها وجود أمور كثيرة تذكر بأهمية المساهمة التي قد تسهم بها آليات أكثر فعالية في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة الشاملة على بلوغ أغراضها.
    en tercer lugar, no se contaba con el apoyo de las distintas sedes cuando había que cumplir los acuerdos suscritos entre los organismos sobre el terreno. UN وثالثها نقص الدعم المقدم من مختلف المقار كلما طلب منها أن تفي على المستوى الميداني بالاتفاقات التي تم التوصل إليها فيما بين الوكالات.
    en tercer lugar, no se contaba con el apoyo de las distintas sedes cuando había que cumplir los acuerdos suscritos entre los organismos sobre el terreno. UN وثالثها نقص الدعم المقدم من مختلف المقار كلما طلب منها أن تفي على المستوى الميداني بالاتفاقات التي تم التوصل إليها فيما بين الوكالات.
    en tercer término, de ser muchos los deudores de créditos por cobrar, el proceso de notificación puede resultar muy oneroso. UN وثالثها أن الإبلاغ في حالة كثرة المدينين بالمستحقات قد يكون باهظ التكلفة.
    Hay tres cantidades importantes para esa actividad: la primera es el número de elementos que integran un lote; la segunda, el número de elementos tomados del lote; y la tercera, el número de aceptación, o número máximo admisible de elementos deficientes en la muestra inspeccionada. UN وفي هذه الممارسة ثلاثة أعداد هامة: أولها عدد البنود الموجودة في المجموعة؛ وثانيها عدد البنود المسحوبة من المجموعة؛ وثالثها عدد القبول أو أقصى عدد من البنود المعيبة المسموح بها في العينة التي يجري فحصها.
    El primero de esos informes se preparó en 1987 (E/1987/4), el segundo en 1989 (E/1989/11) y el tercero en 1991 (E/CN.9/1991/7). UN وقد أعد أول تلك التقارير في عام ٧٨٩١ (E/1987/4) وثانيها في عام ٩٨٩١ (E/1989/11) وثالثها في عام ١٩٩١ (E/CN.9/1991/7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus