"وثانياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en segundo lugar
        
    • Y segundo
        
    • en segundo término
        
    • Y dos
        
    • la segunda
        
    • y II
        
    • segunda conclusión
        
    • Y B
        
    • Y en segundo
        
    • y " B
        
    • Número dos
        
    • Lo segundo
        
    Y, en segundo lugar si hubiéramos tenido una relación estable hubiera engordado unos 13 a 18 kilos para ti. Open Subtitles وثانياً.. إن كنا في علاقة ملتزمة لكنت سأزيد وزني تقريباً 30 أو 40 رطلاً من أجلك
    Y en segundo lugar, aunque pienses que solo estás pasando por este lugar, marcaste una diferencia en las vidas. Open Subtitles وثانياً حتى لو كنتِ تظنين أنكِ تمرين من خلال هذا المكان فحسب لقد قمتِ بأحداث تغيير
    en segundo lugar, pensé que decidieron ir a nadar en el mar en su lugar. Open Subtitles وثانياً,دعينا لا ننسي ياملكة الحفل أنكِ من رغب في السباحة تحت ضوء القمر
    en segundo lugar, cuando decidamos renunciar, esa será una decisión que haremos juntos. Open Subtitles وثانياً , عندما نقرر أن نستقيل فسيكون ذلك قراراً سنتخذه معاً
    Bueno, en primer lugar, no sabía que no salíamos Y segundo, ¿hay algún problema? Open Subtitles أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين وثانياً , أتوجد مشكلة؟
    en segundo lugar, debido a la maduración del sistema, las personas correspondientes a promociones más jóvenes tienen derecho a prestaciones de pensión suplementarias relacionadas con ingresos superiores. UN وثانياً ﻷنه بمضي المدة يكتسب أفراد المجموعات اﻷصغر سناً استحقاقات تقاعد تكميلي أعلى قياساً على مكاسبهم.
    en segundo lugar, es preciso que la proclamación haya sido aprobada por dos tercios de los miembros de la Asamblea Nacional dentro de determinado plazo. UN فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة.
    en segundo lugar, recuerdo que durante todo el período de los preparativos y también durante la Conferencia misma existieron dos puntos de vista muy distintos. UN وثانياً أعتقد أنه وجد طيلة وقت التحضير فضلاً عن المؤتمر نفسه، رأيان مختلفان متميزان.
    en segundo lugar, debe verificar si las presuntas pérdidas, que en principio son indemnizables, han sido sufridas efectivamente por el Reclamante. UN وثانياً يجب عليه التحقق مما إذا كانت الخسائر المزعومة المؤهلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها في الواقع مطالب بعينه.
    No obstante, era preciso tener en cuenta dos puntos muy importantes: en primer lugar, los intercambios internacionales entre empresas crecerían con enorme rapidez en el futuro, y en segundo lugar, variarían las funciones respectivas de empresas y gobiernos. UN ولكن يتعين ألا تغيب نقطتان هامتان جداً عن البال: أولاً أن التبادل الدولي بين المشاريع سوف ينمو بسرعة قصوى في السنوات القادمة، وثانياً أن الأدوار الخاصة بكل من المشاريع والحكومات سوف تتغير.
    en segundo lugar, el Relator Especial observó que el párrafo 3 del artículo 42 había sido muy criticado por algunos gobiernos. UN وثانياً يلاحظ أن الحكومات انتقدت الفقرة 3 من المادة 42 انتقاداً لاذعاً.
    en segundo lugar, la tecnología de detección metálica de minas es un método primitivo y no es más que una de las muchas tecnologías para la detección de minas. UN وثانياً لأن تكنولوجية كشف الألغام المعدنية وسيلة أولية وليست إلا واحدة من التكنولوجيات الكثيرة للكشف عن الألغام.
    en segundo lugar, el valor del subsuelo no está incluido en el valor catastral de la propiedad y no está sujeto al impuesto sobre los bienes raíces. UN وثانياً أن قيمة باطن الأرض ليست داخلة في القيمة الدفترية للعقار ولا تخضع للضرائب العقارية.
    en segundo lugar, resulta difícil diferenciar los efectos de los subsidios en los costos de la generación de energía. UN وثانياً من المتعذر مراعاة تأثيرات الإنمائات علي تكاليف التوليد.
    El indicador señala en primer lugar si se menciona la evaluación rural participativa o un enfoque similar y en segundo lugar si se produce una interacción transversal entre varias categorías de interesados. UN والمؤشر هو أولاً مدى ذكر منهاج التقييم أو نهج مماثل لـه، وثانياً مدى وجود تفاعل شامل مع عدة فئات من أصحاب المصلحة.
    en segundo lugar, se satisfacen imponiendo requisitos relativos al diseño y utilización de los bultos y al mantenimiento de los embalajes, incluida la consideración de la índole del contenido radiactivo. UN وثانياً تستوفي بفرض الاشتراطات على تصميم وتشغيل الطرود وعلى صيانة العبوات، بما في ذلك مراعاة طبيعة المحتويات المشعة.
    en segundo lugar, la buena administración y el estado de derecho son indispensables; el papel del gobierno es servir al interés público. UN وثانياً لا يمكن التقليل من ضرورة الحكم الرشيد وسيادة القانون، فدور الحكومة هو خدمة الجمهور.
    en segundo lugar, la legislación debe otorgar a una persona ajustes razonables, cuyo carácter obligatorio debe quedar claramente recogido. UN وثانياً يجب أن تقدم التشريعات للشخص ترتيبات تيسيرية معقولة يتعين تحديد طابعها الإلزامي بوضوح.
    en segundo lugar, este artículo aportará un examen detallado del fenómeno de la violencia contra las mujeres y las medidas adoptadas al respecto. UN وثانياً سيقدم هذا المقال استعراضاً تفصيلياً لظاهرة العنف ضد المرأة، ويدوِّن التدابير المتخذة لمواصلة علاج هذه الظاهرة.
    Y segundo, es una situación muy estresante. Viendo mi vida en un flash , ante de unos ojos así. Open Subtitles وثانياً أن هذا موقف عصبي للغاية بأن أرى حياتي تنقضي أما عيني قبل ان ينقضي هذا
    en segundo término, se plantea el problema de la capacidad de las delegaciones para absorber los documentos que solicitan. UN وثانياً تواجه الوفود مشكلة في استيعاب الوثائق التي تطلبها.
    Y dos, porque buscar la verdad, tener mente abierta, y tener disposición a equivocarse y a cambiar la perspectiva del mundo es formidable. TED وثانياً لأن البحث عن الحقيقة، كونك متفتح العقل، كونك مستعد لتقبل خطئك وتغيير نظرتك للعالم كلياً هو شيئ مذهل.
    Los tribunales penales son de dos clases: la primera instancia, que incluye el fuero correccional y el penal; y la segunda instancia, que incluye tribunales de apelación y tribunales supremos. UN والمحاكم الجزائية في الكويت على درجتين، أولاً محاكم الدرجة الأولى وهي محكمة الجنح ومحكمة الجنايات وثانياً المحاكم الاستئنافية وهي محكمة الجنح المستأنفة ومحكمة الاستئناف العليا.
    En las secciones I y II del informe se resumen las presentaciones de los dos principales documentos de antecedentes. UN ويلخص الفرعان أولاً وثانياً من التقرير ورقتي المعلومات اﻷساسية.
    Quería saber a) ¿cómo es ser un inversor bancario, Y B) podría recomendarme? Open Subtitles كنت أتسائل أولاً ما هو الحال كمستثمر مصرفي وثانياً.. هل ستكتب لي توصية؟
    Esa es la número uno. La número dos: esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear. TED هذا أولاً. وثانياً: هذه المعرفة من تقاسم التي بحاجة للحرية ويمكن من خلاله أن تبتكر.
    Y Lo segundo que deseo alabar es la cálida hospitalidad de que he gozado en más de una ocasión. UN وثانياً أنا أذكر كرم ضيافته التي شملتني شخصياً غير ما مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus