"وثقافات الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y culturas indígenas
        
    • y las culturas de los pueblos indígenas
        
    • y las culturas de las poblaciones indígenas
        
    • y las culturas indígenas
        
    • y las de los pueblos autóctonos
        
    • y culturas de pueblos indígenas
        
    • y culturas de los pueblos indígenas
        
    • y sus culturas
        
    24. Se invita a las instituciones de enseñanza superior que tienen estudiantes indígenas a incluir cursos relacionados con ciencias y culturas indígenas en sus programas y entrenamientos básicos. UN 24- وتحث مؤسسات التعليم العالي التي لديها طلبة من الشعوب الأصلية على إضافة دورات بشأن، معارف وثقافات الشعوب الأصلية في برامجها التعليمية والتدريبية الأساسية.
    La Constitución Mexicana reconoce la multiculturalidad del país, expresada por las lenguas y culturas indígenas, como parte constitutiva de nuestra nación. UN ويعترف دستور المكسيك بالتعددية الثقافية التي تميز هذا البلد، والتي تعد لغات وثقافات الشعوب الأصلية تعبيرا عنها، حيث أن هذه التعددية مكون من مكونات أمتنا.
    Reconociendo también que muchas civilizaciones antiguas y culturas indígenas tienen una historia rica de comprensión de la conexión simbiótica entre los seres humanos y la naturaleza que promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم أيضا بأن العديد من الحضارات وثقافات الشعوب الأصلية العريقة لها تاريخ غني بمظاهر إدراك الصلة الوطيدة التي تربط البشر بالطبيعة والتي تحفز علاقات قائمة على المنفعة المتبادلة بينهما،
    Ha colaborado de manera estrecha durante años con la UNESCO para conservar los monumentos históricos y las culturas de los pueblos indígenas. UN وعلى مدى السنوات، تعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في حفظ المعالم الأثرية التاريخية وثقافات الشعوب الأصلية.
    Tema 3 - Desarrollo de la cooperación entre las Naciones Unidas y los medios de información para promover los derechos y las culturas de las poblaciones indígenas UN الموضوع 3: تطوير التعاون بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام من أجل تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية
    Las expresiones y formas contemporáneas de los idiomas y las culturas indígenas son importantes manifestaciones modernas de las tradiciones ancestrales de esos pueblos, y constituyen un indicador de la buena salud de sus culturas. UN وتمثل التعبيرات والصيغ المعاصرة للغات وثقافات الشعوب الأصلية امتدادات حديثة هامة لتقاليدها العتيقة ومؤشراً على صحة وسلامة ثقافتها.
    Reconociendo que muchas civilizaciones antiguas y culturas indígenas tienen una historia rica de comprensión de la simbiosis entre los seres humanos y la naturaleza que promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات وثقافات الشعوب الأصلية العريقة أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها للصلة الوطيدة التي تربط البشر بالطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Reconociendo que muchas civilizaciones antiguas y culturas indígenas han demostrado comprender a lo largo de la historia que la simbiosis entre los seres humanos y la Naturaleza promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات وثقافات الشعوب الأصلية العريقة أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    84. Se ha hecho hincapié en la importancia de los idiomas y culturas indígenas para la salud social, ambiental y física de los indígenas. UN 84- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية.
    83. Se ha hecho bastante hincapié en la importancia de los idiomas y culturas indígenas para la salud social, ambiental y física de los indígenas. UN 83- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية.
    Reconociendo que muchas civilizaciones antiguas y culturas indígenas tienen una historia rica de comprensión de la simbiosis entre los seres humanos y la naturaleza que promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات وثقافات الشعوب الأصلية العريقة أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها للصلة الوطيدة التي تربط البشر بالطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Reconociendo que muchas civilizaciones antiguas y pueblos y culturas indígenas han demostrado comprender a lo largo de la historia que la simbiosis entre los seres humanos y la Naturaleza promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة والشعوب الأصلية وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة التي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    Reconociendo que muchas civilizaciones antiguas y culturas indígenas han demostrado comprender a lo largo de la historia que la simbiosis entre los seres humanos y la Naturaleza promueve una relación mutuamente beneficiosa, UN وإذ تسلم بأن العديد من الحضارات العريقة وثقافات الشعوب الأصلية أبدت مرارا عبر التاريخ إدراكها لصلة الأخذ والعطاء بين البشر والطبيعة والتي تحفز على قيام علاقة منفعة متبادلة بينهما،
    5. Salvo que se indique otra cosa, las referencias a los idiomas y la cultura corresponden a los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas. UN 5- وما لم يرد خلاف ذلك، يُقصد باللغات والثقافة لغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    11. La protección y la promoción de los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas exigen que los Estados los reconozcan en sus constituciones, leyes y políticas. UN 11- تتطلب حماية وتعزيز لغات وثقافات الشعوب الأصلية اعتراف الدول بها في دساتيرها وقوانينها وسياساتها.
    27. Las Naciones Unidas deben dedicar recursos y servicios de expertos a la promoción y protección de los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas. UN 27- ينبغي أن تكرس الأمم المتحدة الموارد والخبرات لتعزيز وحماية لغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    Mañana Promoción de los derechos y las culturas de las poblaciones indígenas mediante los medios de información: Debate general sobre los temas y objetivos del cursillo UN تعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية من خلال وسائط الإعلام. مناقشة عامة لمواضيع حلقة العمل وأهدافها
    Tarde Tercer tema: Desarrollo de la cooperación entre las Naciones Unidas y los medios de información para promover los derechos y las culturas de las poblaciones indígenas UN الموضوع الثالث: تطوير التعاون بين الأمم المتحدة ووسائط الإعلام لتعزيز حقوق وثقافات الشعوب الأصلية
    Las expresiones y formas contemporáneas de los idiomas y las culturas indígenas son importantes manifestaciones modernas de las tradiciones ancestrales de esos pueblos, y constituyen un indicador de la buena salud de sus culturas. UN وتمثل التعبيرات والصيغ المعاصرة للغات وثقافات الشعوب الأصلية امتدادات حديثة هامة لتقاليدها العتيقة ومؤشراً على صحة وسلامة ثقافتها.
    :: Levantamiento de mapas de territorios y culturas de pueblos indígenas y tribales UN :: رسم الخرائط لأقاليم وثقافات الشعوب الأصلية والقبلية
    Se han adoptado medidas concretas para luchar contra la discriminación en los centros de enseñanza, por ejemplo, mediante el acceso a la educación en zonas rurales y el de los niños con necesidades especiales, así como mediante la introducción del multilingüismo y la enseñanza de los idiomas y culturas de los pueblos indígenas para fomentar la comprensión mutua de las diferentes culturas. UN وقد اتُخذت تدابير محددة لمكافحة التمييز في المدارس، منها على سبيل المثال معالجة مشكلة إتاحة التعليم في المناطق الريفية وللأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، واستحداث برامج للتعدد اللغوي ولتعليم لغات وثقافات الشعوب الأصلية بغية توسيع دائرة الفهم المتبادل بين مختلف الثقافات.
    Las leyes y políticas del Estado que se refieran a los idiomas y las culturas de los pueblos indígenas deben prescindir de todo simbolismo y aplicarse de manera efectiva, estableciendo métodos claros y prácticos para ayudar a los pueblos indígenas a promocionar y proteger sus idiomas y sus culturas, de conformidad con el derecho a la libre determinación. UN ويجب ألا تكون القوانين والسياسات التي تعتمدها الدول بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية مجرد مبادرة رمزية وأن تتسم بالفعالية في الممارسة العملية، فتحدد أساليب واضحة وعملية لدعم الشعوب الأصلية في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية لغاتها وثقافاتها، بما يتماشى مع حقها في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus