otro aspecto inquietante del párrafo 15 es que se da más importancia a la pretendida " imparcialidad " que a la protección de las vidas civiles. | UN | وثمة جانب آخر يبعث على القلق في الفقرة ١٥ وهو أن ما يسمى " الحيدة " يعطى أولوية على حماية أرواح المدنيين. |
El otro aspecto es el de la protección de los recursos naturales del Sáhara Occidental en tanto que es territorio objeto de un proceso de descolonización. | UN | وثمة جانب آخر هو حماية الموارد الطبيعية للصحراء الغربية في الوقت الذي يمر فيه الاقليم بعملية إنهاء الاستعمار. |
otro aspecto de la disuasión consiste en la tentación de emplear las armas que se tienen para ese fin. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب الردع يتمثل في إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها لهذا الغرض. |
otro aspecto importante de la labor del Consejo ha sido la celebración de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, cuyas conclusiones convenidas suponen, entre otras cosas, una ampliación de la función de coordinación del Consejo. | UN | وثمة جانب آخر هام من أعمال المجلس هو الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية الذي دعت الاستنتاجات المتوصل إليها فيه، ضمن أمور أخرى، إلى توسيع نطاق مهمة التنسيق التي يضطلع بها المجلس. |
Existe otro aspecto importante que la Conferencia debe tener en cuenta. | UN | وثمة جانب آخر هام يتعين على هذا المؤتمر مراعاته. |
otro aspecto de esta enfermedad en la región ha sido el alto nivel de transmisión de madres a hijos. | UN | وثمة جانب آخر للمرض في المنطقة هو المستوى العالي لانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
otro aspecto digno de mención es el proceso concreto de preparación. | UN | وثمة جانب آخر ألا وهو الطريقة العملية التي أُعدّ بها التقرير. |
otro aspecto relativo a la proliferación de los agentes en la esfera de la asistencia humanitaria es la importancia de la coordinación a nivel regional. | UN | وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي. |
otro aspecto conexo era la descentralización de las redes de ETN. | UN | وثمة جانب آخر ذو صلة يتمثل في لامركزية شبكات الشركات عبر الوطنية. |
otro aspecto del orden internacional digno de mención es el número de entidades que todavía no han adherido a la noción de universalidad de nuestra Carta y que no participan de manera completa en el sistema del orden internacional. | UN | وثمة جانب آخر للنظام الدولي يستحق الذكر هو عدد الكيانات التي لم تشملها بالكامل فكرة العالمية في ميثاقنا والتي لا تشارك مشاركة كاملة في النظام الدولي. |
otro aspecto que es preocupante es la marginación que de hecho sufren los ex presos por motivos políticos. | UN | ٢٠ - وثمة جانب آخر يثير القلق هو ما يعانيه السجناء السياسيون السابقون من تهميش فعلي. |
otro aspecto de la estructura salarial es que los trabajadores son pagados en la moneda nacional a pesar de la incesante dolarización de la economía. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب هيكل المرتبات هو أن العاملين يتلقون مرتباتهم بالعملة الوطنية، على الرغم من انتشار التعامل بالدولار في الاقتصاد بشكل مستمر. |
otro aspecto del desarme nuclear y la no proliferación al que atribuye gran importancia mi Gobierno es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares. | UN | وثمة جانب آخر لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار تعلق عليه حكومتي أهمية كبيرة هو حظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط النووية. |
otro aspecto del mandato de un foro permanente podría ser ofrecer coordinación entre los pueblos indígenas y otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas que están conectados con las cuestiones indígenas. | UN | وثمة جانب آخر لولاية المحفل الدائم يمكن أن يتمثل في إيجاد التنسيق بين الشعوب اﻷصلية وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة المعنية بمسائل السكان اﻷصليين. |
otro aspecto de la nueva realidad de los países sin litoral requiere que se haga una advertencia. | UN | ١٢ - وثمة جانب آخر يلزم التنبه إليه في الواقع الجديد الذي تمثله وضعية البلد غير الساحلي. |
28. otro aspecto que es preocupante es la marginación que de hecho sufren los ex presos por motivos políticos. | UN | ٨٢- وثمة جانب آخر يثير القلق هو ما يعانيه السجناء السياسيون السابقون من تهميش فعلي. |
otro aspecto de la estructura salarial es que los trabajadores son pagados en la moneda nacional a pesar de la incesante dolarización de la economía. | UN | وثمة جانب آخر من جوانب هيكل اﻷجور هو أن العاملين يتلقون مرتباتهم بالعملة الوطنية، على الرغم من انتشار التعامل بالدولار في الاقتصاد بشكل مستمر. |
otro aspecto importante, la cuestión de la diversidad cultural, todavía tuvo que esperar. | UN | وثمة جانب آخر هام - مسألة التنوع الثقافي - التي لا تزال تنتظر. |
otro aspecto importante del “diálogo entre civilizaciones”, es el del término “diálogo”, que se utiliza aquí en un sentido preciso. | UN | وثمة جانب آخر ذو أهمية في " حوار الحضارات " هو مصطلح " الحوار " ، المستخدم هنا بمعنى دقيق. |
otro elemento de las medidas aprobadas en esa esfera por el Gobierno, con ayuda de las instituciones internacionales, consiste en renovar las infraestructuras judiciales y dotarlas de medios de comunicación modernos. | UN | وثمة جانب آخر من العمل الذي تقوم به الحكومة في هذا المجال بمساعدة المؤسسات الدولية، يتمثل في تجديد الهياكل الأساسية القضائية وتجهيزها بوسائل الاتصال الحديثة. |
hay otro, que pensamos que también debe tenerse en cuenta. | UN | وثمة جانب آخر نعتقد أنه بدوره ينبغي أن يؤخذ في الحسبان. |
un segundo aspecto de la formulación del artículo 40 concernía a la situación en que todos los Estados Partes en una obligación se reconocía que tenían un interés jurídico. | UN | وثمة جانب آخر في صيغة المادة 40 وهو يتعلق بالحالة التي يعترف فيها بأن لجميع الدول الأطراف في التزام مصلحة قانونية. |