El cultivo ilícito de la amapola, que ha surgido en varios países de la región, constituye un problema nuevo. | UN | وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة. |
un problema adicional al que se enfrentan las mujeres rurales es la falta de guarderías y casas cuna en las zonas en que residen. | UN | وثمة مشكلة إضافية على المرأة أن تتصدى لها وهي الافتقار إلى دور التعليم قبل الابتدائي ودور الحضانة في المناطق الريفية. |
un problema ecológico igualmente acuciante es la crisis del Mar Aral, que es una consecuencia de la utilización irracional de los recursos naturales. | UN | وثمة مشكلة إيكولوجية عالمية ملحة بقدر متساو هي أزمة بحر آرال، التي تعزى إلى استخدام الموارد الطبيعية بصورة غير رشيدة. |
otro problema creciente es la utilización de documentos falsos por los inmigrantes ilegales. | UN | وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة. |
otro problema crucial es la escasez relativa de recursos humanos en el sistema judicial. | UN | وثمة مشكلة أساسية أخرى هي الندرة النسبية للموارد البشرية داخل نظام القضاء. |
otro problema generalizado es la distribución efectiva de la Lista, especialmente a los puntos fronterizos. | UN | وثمة مشكلة مشتركة أخرى هي التوزيع الفعال للقائمة، ولا سيما على النقاط الحدودية. |
Sin embargo, persiste un problema importante: la destrucción de las armas químicas. | UN | وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية. |
un problema fundamental era el aspecto de autogobierno de los servicios financieros. | UN | وثمة مشكلة رئيسية تتمثل في جانب التنظيم الذاتي للخدمات المالية. |
un problema importante en materia de cooperación regional y subregional es la puesta en práctica. | UN | وثمة مشكلة كبيرة هي عملية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في التنفيذ. |
un problema que está surgiendo recientemente en nuestra región es la defensa de las llamadas ventajas de la legalización de las drogas blandas y duras. | UN | وثمة مشكلة جديدة أخذت تظهــر في منطقتنا، هي تأييد ما يسمى بمزايا إجــازة المخدرات الخفيفـــة والشديدة. |
. un problema significativo actualmente es la pornografía informatizada como el sistema de anuncios por ordenador (BBS): | UN | وثمة مشكلة كبيرة تواجه اﻵن وفيما يتعلق بالمواد اﻹباحية الحاسوبية مثل نظام النشرات الحاسوبية: |
un problema de la mayor importancia para nosotros es el del medio ambiente. | UN | وثمة مشكلة لها أهمية كبيرة بالنسبة لنا وهي مشكلة البيئة. |
otro problema —un problema creciente y, literalmente, una amenaza mortífera para la seguridad de nuestros pueblos— es el deterioro de la situación del medio ambiente mundial. | UN | وثمة مشكلة أخرى يتعاظم شأنها، وتشكل تهديدا خطيرا ﻷمن شعوبنا، تكمن وهي ازدياد الحالة البيئية في العالم سوءا. |
otro problema que sigue afectando al funcionamiento de diversas instituciones es el de la inestabilidad política regional. | UN | وثمة مشكلة أخرى ما برحت تؤثر على عمليات عدد من المؤسسات، وهي عدم الاستقرار السياسي اﻹقليمي. |
otro problema en la esfera de las armas convencionales es la acumulación excesiva de armas pequeñas. | UN | وثمة مشكلة أخرى في مجال اﻷسلحة التقليدية تتمثل في التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة. |
otro problema que plantea esta Ley es sus actitud hacia las prostitutas. | UN | وثمة مشكلة أخرى بالنسبة لقانون مكافحة الممارسات المنافية لﻵداب هي موقفه من البغايا اﻹناث. |
otro problema era la posibilidad de duplicación en el supuesto de que el comportamiento de los Estados constituyera un acuerdo informal. | UN | وثمة مشكلة أخرى هي احتمال تداخل تلك الأفعال مع الحالة التي يشكل فيها سلوك الدول اتفاقا ضمنيا. |
Existe otro problema sistémico no abordado por el Grupo. | UN | وثمة مشكلة منهجية أخرى لم يتناولها الفريق. |
otro de los problemas es el de las minas que afecta el derecho a la vida e influye en la voluntad de los refugiados de regresar a sus hogares. | UN | وثمة مشكلة إضافية هي مسألة اﻷلغام التي تؤثر على الحق في الحياة وتؤثر على استعداد اللاجئين للعودة. |
61. uno de los problemas planteados es el hecho de que el alivio de la pobreza no es sino uno de los muchos objetivos que la ayuda tiene por finalidad conseguir. | UN | ١٦- وثمة مشكلة هي أن تخفيف الفقر هو مجرد هدف من أهداف كثيرة تعتزم المعونة تلبيتها. |
otra cuestión fundamental son las continuas acusaciones de la presencia en la República Democrática del Congo de personal militar rwandés. | UN | وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي استمرار مزاعم وجود أفراد عسكريين روانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |