"وثيقا مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrechamente con
        
    • estrecha con
        
    • estrechos con
        
    • activamente con
        
    • estrecha relación con
        
    • estrecho contacto con
        
    • cerca con
        
    • estrechamente al
        
    • estrecha colaboración con
        
    • estrechamente a
        
    Mi delegación está deseosa de colaborar estrechamente con estas delegaciones y con todos los participantes en este foro para lograr el objetivo común. UN إن وفدي يتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع هذه الوفود، وآمل، مع جميع الجالسين حول هذه الطاولة أن يتحقق هدفنا.
    Colabora estrechamente con las autoridades gubernamentales, como los Ministerios de Trabajo, Educación y Salud. UN ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقا مع السلطات الحكومية، مثل وزارات العمل والتعليم والصحة.
    El UNICEF ha cooperado estrechamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع غيرها من الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas mediante un plan de trabajo integrado. UN ويتعاون البنك الدولي تعاونا وثيقا مع جميع وكالات الأمم المتحدة من خلال خطة عمل متكاملة.
    Internacionalmente, la Comisión ha colaborado en forma estrecha con las Naciones Unidas y, en particular, con la Comisión de Derechos Humanos. UN وعلى الصعيد الدولي، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة مع لجنة حقوق الانســـان.
    Esa Sección también colaboró estrechamente con la Sección de Ventas en diferentes aspectos de la comercialización y distribución del Anuario. UN كما تعاون هذا القسم تعاونا وثيقا مع قسم المبيعات لمعالجة جوانب مختلفة من عملية تسويق الحولية وتوزيعها.
    Con tal fin, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Su labor debería coordinarse estrechamente con la labor del Grupo Mundial sobre la Migración. UN وينبغي أن ينسق عمل المنتدى تنسيقا وثيقا مع عمل فريق الهجرة العالمي.
    Con tal fin, el Departamento de Asuntos Políticos colaborará estrechamente con otras entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En relación con los procedimientos especiales, había cooperado estrechamente con el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías. UN وحيثما تعلق الأمر بالإجراءات الخاصة، تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات.
    El Gobierno coopera estrechamente con las ONG, a las que se valora altamente debido a que su labor complementa la del Gobierno. UN وتعاونت الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وهو أمر كان موضع تقدير هائل لأن عملها يكمل عمل الحكومة.
    El Instituto colabora estrechamente con la UNODC y otros organismos que promueven la prevención del delito en diversos países. UN يتعاون المعهد تعاونا وثيقا مع المكتب ووكالات أخرى تعمل على تعزيز منع الجريمة في شتى البلدان.
    La UNODC también colabora estrechamente con el Consejo de Europa, mediante su participación en el Comité de Expertos en Terrorismo. UN ويتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع مجلس أوروبا من خلال مشاركته في لجنة الخبراء المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Ambas partes cooperaron estrechamente con la FPNUL durante este período, especialmente haciendo hincapié en su compromiso con la cesación de las hostilidades. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا مع اليونيفيل خلال هذه الفترة، بما في ذلك عن طريق تأكيد التزامهما بوقف الأعمال العدائية.
    El Banco Mundial colabora estrechamente con el Grupo de los 24 y con las reuniones de los grupos consultivos de Albania y de los Estados Bálticos. UN ويتعاون البنك أيضا تعاونا وثيقا مع فريق اﻷربعة والعشرين واجتماعات اﻷفرقة الاستشارية المتعلقة بألبانيا ودول البلطيق.
    Para ello, el Instituto ha colaborado estrechamente con el Centro de Derechos Humanos. UN وقد تعاون المعهد، في هذا المجال، تعاونا وثيقا مع مركز حقوق اﻹنسان في الماضي.
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del plan de acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    El Departamento ha colaborado estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los organismos humanitarios en esa tarea. UN وتتعاون إدارة الشؤون الانسانية في هذا المجال تعاونا وثيقا مع ادارة عمليات حفظ السلم ومع وكالات المساعدة الانسانية.
    Una de las esferas importantes en las cuales las Naciones Unidas cooperan en forma estrecha con la Unión Interparlamentaria es la promoción de la democracia representativa. UN ومن بين المجالات الهامة التي تتعاون اﻷمم المتحدة فيها تعاونا وثيقا مع الاتحاد تعزيز الديمقراطية التمثيلية.
    El Gobierno británico ha declarado que, llegado el momento de ceder el Territorio, mantendrá contactos estrechos con el Gobierno de Mauricio. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos trabaja en estrecha relación con organizaciones e instituciones regionales que tienen un importante papel que cumplir en el seguimiento de la Conferencia. UN تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تضطلع بدور رئيسي في متابعة أعمال المؤتمر.
    El UNICEF mantiene estrecho contacto con otros fondos y programas en relación con numerosas cuestiones de interés común. UN وتقيم اليونيسيف اتصالا وثيقا مع الصناديق والبرامج اﻷخرى بشأن كثير من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    La División también colabora de cerca con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y con los organismos internacionales. UN وتتعاون الشعبة أيضا تعاونا وثيقا مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والوكالات الدولية.
    También le complace observar que la dimensión de los recursos humanos del apoyo global a las actividades sobre el terreno se ajusta estrechamente al proceso de reforma de los recursos humanos, partiendo de las medidas aprobadas por la Asamblea General. UN ويشعر الوفد بالارتياح أيضا حيث لاحظ أن بُعد الموارد البشرية للدعم الميداني العالمي يتسق اتساقا وثيقا مع عملية إصلاح الموارد البشرية، بناء على التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    La Misión coordinaría sus actividades en estrecha colaboración con la Misión Civil Internacional. UN وسوف تقوم البعثة بتنسيق أنشطتها تنسيقا وثيقا مع بعثة المراقبين المدنيين.
    Además, el Canadá colabora estrechamente a este respecto con la industria, las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. UN كما تتعاون كندا تعاونا وثيقا مع أوساط الصناعة والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المهتمة بهذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus