"وثيقة الإرشادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Documento de orientación
        
    En el Documento de orientación encontrará más información sobre las clases de cubierta terrestre. UN انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي.
    Documento de orientación sobre la optimización y el reajuste de la red de comunicaciones por satélite distribuido a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN عُممت وثيقة الإرشادات المتعلقة بتحسين الشبكة الساتلية على جميع عمليات حفظ السلام
    Ambos Ministerios elaboraron el Documento de orientación con el apoyo de asesores especializados del ACNUDH. UN وتولت الوزارتان إعداد وثيقة الإرشادات بدعم من خبراء استشاريين من المفوضية.
    En segundo lugar, coincide con el representante de Suiza en que todas las recomendaciones contenidas en el Documento de orientación estratégica deben tenerse en cuenta. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    El objetivo del Documento de orientación era ayudar a las empresas a atraer inversiones; el documento era de gran calidad y valía la pena darle la más amplia difusión posible. UN وقد تمثل الغرض من وثيقة الإرشادات في مساعدة مؤسسات الأعمال في اجتذاب الاستثمارات؛ وتتسم الوثيقة بنوعية مرتفعة وتستحق النشر على نطاق واسع.
    55. Muchos participantes elogiaron el nuevo Documento de orientación y el examen realizado en 2005 y se hicieron sugerencias concretas para mejorar el examen. UN 55- وامتدح كثير من المشاركين كلاً من وثيقة الإرشادات الجديدة واستعراض عام 2005، وقُدمت اقتراحات محددة بغية تحسين هذا الاستعراض.
    Recomendación 3: Antes del sexto proceso de reposición (FMAM6), la Conferencia de las Partes tal vez desee volver a analizar el Documento de orientación consolidado para convenir en una lista de prioridades de financiación, o bien decidir los porcentajes indicativos del monto de financiación que deberían asignarse a cada prioridad. UN التوصية 3: قد يرغب مؤتمر الأطراف، قبل العملية السادسة لتجديد الموارد لمرفق البيئة العالمية في إعادة النظر في وثيقة الإرشادات الموحَّدة للموافقة على قائمة مرتَّبة بشأن أولويات التمويل، أو بدلاً من ذلك تحديد نسب إرشادية لحافظة الموارد التي ينبغي تخصيصها لكل أولوية.
    " Documento de orientación Estratégica " (IDB.41/24; GC.15/L.2; GC.15/SR.9, párrs. 29 y 30) UN " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.41/24؛ GC.15/L.2؛ GC.15/SR.9، الفقرتان 29 و30)
    GC.15/Dec.18 " Documento de orientación ESTRATÉGICA " UN م ع-15/م-18 " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    El Grupo de Expertos señaló que el Documento de orientación ofrecía ejemplos de una serie de iniciativas adoptadas por los responsables políticos y las bolsas de valores en distintos Estados miembros, algunas con enfoques voluntarios y otras con enfoques obligatorios. UN وأشار فريق الخبراء إلى أن وثيقة الإرشادات تقدم أمثلة لمجموعة متنوعة من المبادرات القائمة التي اعتمدها واضعو السياسات وأسواق الأوراق المالية في عدة دول أعضاء، منها نُهُج طوعية ونُهُج إلزامية.
    Hablando en nombre de Colombia, sugiere una enmienda para aclarar cuáles son las recomendaciones que figuran en los párrafos 11 a 18 del " Documento de orientación Estratégica " . UN واقترحت، بالنيابة عن كولومبيا، إجراء تعديل لتوضيح التوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 18 من وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    Su delegación solo puede apoyar esos párrafos del " Documento de orientación estratégica " . UN وأوضح أنَّ وفده لا يمكنه أن يؤيد سوى فقرات " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. "
    Queda aprobado para su recomendación al Pleno en su forma enmendada el proyecto de decisión sobre el " Documento de orientación estratégica " . UN ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به
    El Grupo espera con interés la aprobación por consenso del " Documento de orientación estratégica " . UN كما أنَّ المجموعة تتطلع إلى اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " بتوافق الآراء.
    En ese sentido, la aprobación del " Documento de orientación estratégica " es una base prometedora para el futuro de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، يمثل اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " أساساً واعداً لمستقبل اليونيدو.
    Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً-
    C. Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة
    Teniendo en cuenta la Declaración de Lima y el " Documento de orientación estratégica " , se propone que el marco conste de las siguientes cuatro secciones: UN ومع مراعاة كلٍّ من إعلان ليما و " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، من المقترح أن يتألَّف الإطار من أربعة أقسام، هي التالية:
    En cuanto a la recomendación de uno de los expertos de que se ofreciese más orientación sobre el control interno y la gestión del riesgo, se consideró en general que el tema quedaba más allá del alcance del Documento de orientación que se estaba examinando, pero el Grupo reconoció que era una posible vía para trabajar en el futuro. UN وفيما يتعلق بتوصية أحد الخبراء بتوفير مزيد من التوجيه بشأن المراقبة الداخلية وإدارة المخاطر، اعتُبر هذا الموضوع بصورة عامة يخرج عن نطاق وثيقة الإرشادات الحالية، ولكن الفريق سلّم بأن ذلك يمكن أن يكون مساراً محتملاً من مسارات الأعمال المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus