"وثيقة العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documento de trabajo
        
    • texto de trabajo
        
    • de la propuesta
        
    16. El documento de trabajo presentado por los Estados nórdicos decía lo siguiente: UN ٦١ - وفيما يلي وثيقة العمل المقدمة من دول الشمال اﻷوروبي:
    El documento de trabajo A/AC.182/L.79, del que el Paraguay es copatrocinador, responde a esa preocupación. UN وتلبية لهذا الحرص، فقد استجابت وثيقة العمل A/AC.182/L.79 التي شاركت باراغواي في وضعها.
    Esta oración podría constituir la tercera frase del primer párrafo del documento de trabajo. UN وقال إن هذه العبارة يمكن أن تشكل الجملة الثالثة بالفقرة اﻷولى من وثيقة العمل.
    Ese texto confirma y completa el final de la segunda frase del primer párrafo del documento de trabajo. UN وأضاف أن في هذا الاقتـراح تكـرارا واستكمـالا للجـزء اﻷخيـر مـن الجملة الثانية بالفقرة اﻷولى من وثيقة العمل.
    Se manifestó que el documento de trabajo constituía una buena base para el debate, especialmente porque tenía en cuenta instrumentos jurídicos relativos al terrorismo que contaban con amplia aceptación. UN وذكر أن وثيقة العمل تعتبر أساسا جيدا للنقاش، سيما وقد روعيت فيها صكوك قانونية مقبولة على نطاق واسع في مجال اﻹرهاب.
    El documento de trabajo será analizado en una próxima reunión de las cinco asociaciones de periodistas de Bosnia y Herzegovina. UN وستكون وثيقة العمل موضوع مناقشة ستدور في اجتماع قادم تعقده الرابطات الخمس لصحفيي البوسنة والهرسك.
    En la reunión se designó a varios coordinadores para que incorporaran las aportaciones recibidas de los participantes en las diversas secciones del documento de trabajo. UN وعيَّن الاجتماع منسِّقين لجمع مدخلات المشاركين بشأن مختلف أجزاء وثيقة العمل.
    documento de trabajo en el que se formula una propuesta para la adopción de un modelo de certificado de origen en el contexto de un sistema internacional de certificación más amplio UN وثيقة العمل المتعلقة باقتراح لاعتماد شهادة منشأ نموذجية في سياق خطة دولية أعم لإصدار الشهادات
    (habla en inglés) Quiero que procedamos según el documento de trabajo oficioso No. 6. UN أود أن أباشر العمل بما يتفق مع ما جاء في وثيقة العمل غير الرسمية رقم 6.
    También examinaron el documento de trabajo e hicieron recomendaciones para que las examinaran los Estados miembros. UN وتم أيضا استعراض وثيقة العمل وإبداء توصيات صائبة لتنظر فيها الدول الأعضاء.
    En esa resolución, la Asamblea apoyó decididamente el documento de trabajo del Proceso de Kimberley, que constituye la base del sistema de certificación. UN ويؤيد القرار وثيقة العمل المتعلقة بعملية كمبرلي والتي توفر أساسا لخطة إصدار الشهادات.
    Mañana examinaremos el documento de trabajo oficioso número 2. UN وسنتناول غدا وثيقة العمل غير الرسمية رقم 2.
    · Decidió además que el Grupo ad hoc de Expertos tomara como base para su labor el nuevo documento de trabajo que prepararía la secretaría. UN يقرر أيضاً أن يتخذ فريق الخبراء المخصص وثيقة العمل الجديدة التي ستعدها الأمانة أساساً لأعماله.
    Por otra parte, me gustaría agradecer el esfuerzo de las delegaciones de Rusia y China por habernos presentado un documento de trabajo actualizado. UN كما أود الإعراب عن الشكر لوفدَي روسيا والصين على وثيقة العمل المُحدّثة التي قدماها.
    El documento de trabajo ha pasado a ser un proyecto de ley que se someterá a la Asamblea Nacional para su aprobación. UN وتحولت وثيقة العمل الآن إلى مشروع قانون ستسنه الجمعية العمومية.
    Dependiendo del resultado de las consultas oficiosas, el Grupo de trabajo habrá de decidir si sigue examinando el mandato sobre la base del documento de trabajo. UN وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل.
    En el documento de trabajo se destacaba la necesidad de resolver los problemas relacionados con la rehabilitación económica y la importancia de captar futuras inversiones para el desarrollo. UN وشددت وثيقة العمل على ضرورة حل المشاكل المتصلة بالإصلاح الاقتصادي وأهمية جذب الاستثمارات في المستقبل من أجل التنمية.
    El orador terminó personalmente el documento de trabajo que se le encargó redactar y el Comité lo examinó. UN وأضاف المتحدث أنه أنجز وثيقة العمل التي كلف بوضعها، وأن اللجنة فحصتها.
    Este documento de trabajo contiene elementos para un tratado sobre materiales fisibles. UN وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Los Estados Miembros y los grupos regionales han presentado por escrito comentarios sobre las diversas versiones del documento de trabajo. UN وكانت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية قد قدَّمت تعليقات مكتوبة على مختلف صيغ وثيقة العمل.
    4. Examen del texto de trabajo que figura en el informe del Comité Especial sobre su séptimo período de sesiones (A/AC.265/2006/2, anexo II). UN 4 - النظر في وثيقة العمل بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها السابعة (A/AC.265/2006/2، المرفق الثاني).
    8. El PRESIDENTE propone a la Comisión que apruebe la nueva redacción de la propuesta presentada por el Irán, con las enmiendas propuestas por el Reino Unido, para incluirla como tercera frase del primer párrafo del documento de trabajo. UN ٨ - الرئيس: اقترح أن توافق اللجنة على الصياغة الجديدة للاقتراح المقدم من إيران بصيغته التي قامت بتعديلها المملكة المتحدة وإدراجه بوصفه جملة ثالثة بالفقرة اﻷولى من وثيقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus