"وثيقة داخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un documento interno
        
    • documento interno de
        
    • el documento interno
        
    Pregunta si las propuestas constituyen un documento interno o externo. UN وتساءلت ما إذا كانت المقترحات تُعتبر وثيقة داخلية أو خارجية.
    El informe de la Comisión, al igual que los de todas las comisiones de investigación de las Naciones Unidas, es un documento interno que no se debe hacer público. UN وتقرير المجلس، شأنه شأن تقارير جميع مجالس التحقيق التابعة للأمم المتحدة، وثيقة داخلية وليس للنشر.
    El Comité aprobó un documento interno con los procedimientos operativos estándar para realizar investigaciones con arreglo al artículo 8 del Protocolo Facultativo. UN اعتمدت اللجنة وثيقة داخلية تحتوي على إجراءات التشغيل الموحدة لإجراء التحقيقات بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    Hizo hincapié en que el Acuerdo Político Global era un documento interno y su aplicación era competencia de los tres partidos políticos que lo habían firmado. UN وشددت على أن الاتفاق السياسي الشامل وثيقة داخلية تقع مسؤولية تنفيذها على الأحزاب السياسية الثلاثة الموقعة عليه.
    Fuente: documento interno de la CLD. UN المصدر: وثيقة داخلية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Las directrices son un documento interno para orientación del Comité y se debería mantener una cierta flexibilidad de acción en casos que pudieran plantearse más adelante y que no se corresponden exactamente con todos y cada uno de los aspectos descritos. UN فالمبادئ التوجيهية هي وثيقة داخلية لتوجّه اللجنة وعلى اللجنة أن تحافظ على المرونة في إجراءاتها في الحالات التي قد تعترضها فيما بعد والتي لا تتطابق مع كل نقطة محددة فيها.
    El Sr. Glele Ahanhanzo dice que el proyecto de directrices debería seguir siendo un documento interno, no oficial. UN 17 - السيد غليلي أهانهانزو: قال إن مشروع المبادئ التوجيهية يجب أن يبقى وثيقة داخلية لا أن يُعمم.
    Fuente: Información basada en un documento interno del MM sobre intervenciones en los países. UN المصدر: معلومات مستندة إلى وثيقة داخلية للآلية العالمية - التدخلات القطرية للآلية العالمية.
    Fuente: Información basada en un documento interno del MM sobre intervenciones en los países. UN المصدر: معلومات مستندة إلى وثيقة داخلية للآلية العالمية - التدخلات القطرية للآلية العالمية.
    El Comité examinó y aprobó un documento interno preparado por la secretaría con los procedimientos operativos estándar para realizar las investigaciones. UN 23 - ناقشت اللجنة وأقرت وثيقة داخلية أعدتها الأمانة تتضمن إجراءات العمل الموحدة لإجراء التحقيقات.
    A poco de tomada esta medida, un documento interno circuló entre los intereses banqueros privados Británicos y Americanos, declarando: Open Subtitles وبعد وقت قصير من اتخاذ هذا التدبير ،تم تداول وثيقة داخلية بين القطاع الخاص البريطاني والمصالح الأمريكية في العمل المصرفي تذكر:
    La nota, que era un documento interno del PNUD, desempeñaba un papel muy importante en el proceso de programación al permitir mantener la coherencia dentro de la organización y aprovechar plenamente la experiencia adquirida así como los servicios de expertos disponibles dentro de la organización. UN وتؤدي المذكرة، وهي وثيقة داخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، دوراً هاماً جداً في عملية البرمجة من خلال ضمان المحافظة على الاتساق داخل البرنامج الانمائي والاستفادة من الخبرة المكتسبة والمعرفة المتاحة داخل البرنامج الانمائي استفادة كاملة.
    La nota, que era un documento interno del PNUD, desempeñaba un papel muy importante en el proceso de programación al permitir mantener la coherencia dentro de la organización y aprovechar plenamente la experiencia adquirida así como los servicios de expertos disponibles dentro de la organización. UN وتؤدي المذكرة، وهي وثيقة داخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، دورا هاما جدا في عملية البرمجة من خلال ضمان المحافظة على الاتساق داخل البرنامج الانمائي والاستفادة من الخبرة المكتسبة والمعرفة المتاحة داخل البرنامج الانمائي استفادة كاملة.
    Confirmó que la nota programática preliminar era esencialmente la anterior nota consultiva: un documento interno que permitía al PNUD recoger sus ideas preliminares sobre las posibilidades de programación. UN وأكد أن مذكرة البرنامج اﻷولية هي من حيث اﻷساس المذكرة الاستشارية السابقة - وهي وثيقة داخلية تتيح للبرنامج اﻹنمائي أن يعكس تفكيره اﻷولي بصدد إمكانيات البرمجة.
    La nota, que era un documento interno del PNUD, desempeñaba un papel muy importante en el proceso de programación al permitir mantener la coherencia dentro de la organización y aprovechar plenamente la experiencia adquirida así como los servicios de expertos disponibles dentro de la organización. UN وتؤدي المذكرة، وهي وثيقة داخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، دوراً هاماً جداً في عملية البرمجة من خلال ضمان المحافظة على الاتساق داخل البرنامج الانمائي والاستفادة من الخبرة المكتسبة والمعرفة المتاحة داخل البرنامج الانمائي استفادة كاملة.
    El informe anual es un documento interno del PNUD. UN (ب) هذا التقرير السنوي هو وثيقة داخلية من وثائق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    146. Como prueba de los desembolsos realizados para el pago de los sueldos y gastos de oficina, Zhejiang presentó un documento interno de su Departamento de planificación y contabilidad, de fecha 30 de abril de 1993. UN 146- قدمت شركة زيجيانغ كدليل على مرتباتها ونفقاتها الإدارية وثيقة داخلية مؤرخة 30 نيسان/أبريل 1993 صادرة عن إدارة التخطيط والمحاسبة بالشركة.
    También se informó de que el plan seguía siendo un documento interno del OOPS y de su órgano rector, la Comisión Asesora; el Secretario General no se había pronunciado respecto de las iniciativas y recomendaciones contenidas en dicho documento, y el plan de desarrollo institucional no se había presentado a la Asamblea General para su examen. UN وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن الخطة تظل وثيقة داخلية بالنسبة للأونروا وهيئة إدارتها، ممثلة في لجنتها الاستشارية؛ ولم يعلن الأمين العام موقفه من المبادرات وما تضمنته من توصيات ولن تقدم الخطة الإنمائية التنظيمية إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    6) Un ejemplo de prestación de ayuda o asistencia relacionada con una organización internacional figura en un documento interno publicado el 12 de octubre de 2009 por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN 6 - وثمة مثال على عملية الإعانة أو المساعدة المتعلقة بمنظمة دولية تعرضه وثيقة داخلية أصدرها في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Fuente: documento interno de la DEMI, 2006. 1.5. Impacto de la Política y mecanismos existentes para monitorear UN المصدر: وثيقة داخلية لمكتب الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية.
    Aunque el Manual no tiene el mismo estatuto jurídico que una instrucción o un boletín del Secretario General, es el documento interno más apropiado sobre las normas que deben aplicarse en la esfera de las investigaciones. UN 54 - وبالرغم من أن هذا الدليل ليس له نفس الوزن القانوني الذي يحظي به ... منشور تعليمات إدارية أو نشرة للأمين العام، فهو أنسب وثيقة داخلية بشأن القواعد التي يتعين مراعاتها في مجال التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus