"وثيقة رسمية من وثائق لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documento oficial del Comité
        
    • documento oficial de la Comisión
        
    A este respecto, agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأتشرف، في هذا السياق، أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para solicitarle que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Agradeceré tenga a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Agradecería que esta respuesta se distribuyera como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرجو التكرم بتعميم هذا الرد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Agradeceremos que tenga a bien distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وسنكون ممتنين لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le ruego tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأود التكرم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de sus anexos como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجـو تعميم نص هــذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN سأكون ممتنا إذا قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    A su vez, tengo a bien solicitarle que la presente carta y la nota verbal adjunta se distribuyan a la brevedad posible como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو في الوقت نفسه التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها في أقرب وقت ممكن بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de solicitar sus buenos oficios para la publicación, como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, de la carta adjunta, que contiene la respuesta de la representante de Cuba en el Comité de Relaciones con el País Anfitrión a la carta de fecha 18 de octubre de 1995 dirigida a usted por el representante de los Estados Unidos de América en ese Comité. UN أتشرف بأن التمس منكم العمل على نشر هذه الرسالة المرفقة طيه، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف، والتي تتضمن ردا من ممثل كوبا لدى لجنة العلاقات مع البلد المضيف على الرسالة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى هذه اللجنة.
    Dicho documento se convirtió posteriormente en documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión con la signatura A/AC.154/307 (en adelante denominada " nota del Asesor Jurídico " ). UN وفيما بعد، أصبحت تلك الورقة وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف، رمزها A/AC.154/307 )يشار إليها فيما يلي باسم " مذكرة المستشار القانوني " (.
    Incluyo una respuesta oficial de mi Gobierno y le ruego que la distribuya como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتجدون رفق هذه الرسالة* ردا رسميا من حكومتي أرجو التكرم بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le transmito la respuesta oficial* de mi Gobierno con el ruego de que se distribuya como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأرفق طيه ردّا رسمياً من حكومتي راجية التفضّل بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان.
    Agradecería que tuviera a bien publicar esta carta como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Agradecería que usted dispusiera lo necesario para hacer distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el tema 8 del programa de su segundo período de sesiones. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في إطار البند ٨ من جدول أعمال دورتها الثانية.
    Le agradecería que dispusiera lo necesario para hacer distribuir el informe adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su tercer período de sesiones. UN وأرجو أن تتفضلوا باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم التقرير المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el resumen adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم الموجز المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Página Mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el resumen adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones, en relación con un tema pertinente del programa. UN وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم موجز الرئيس المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus