| Ahora tenemos un documento amplio que encarna las principales prioridades de desarrollo que figuran en los distintos programas de acción. | UN | ولدينا اﻵن وثيقة شاملة تجسد أولويات التنمية الرئيسية الواردة في شتى برامج العمل. |
| El Plan es un documento amplio concebido para facilitar la reducción de la capacidad. | UN | وخطة العمل وثيقة شاملة مصممة للتقليل من القدرة. |
| Este Plan de Acción figurará en un documento general que será presentado en una reunión de donantes. | UN | وسوف تدرج خطة العمل هذه في وثيقة شاملة تقدم في اجتماع للمانحين. |
| El Grupo Asiático agradece a la Secretaría sus esfuerzos por redactar un amplio documento sobre la visión de largo plazo. | UN | وأضاف أن المجموعة الآسيوية تشيد بالأمانة على ما بذلته من جهود في سبيل صوغ وثيقة شاملة لرؤية طويلة الأمد. |
| Lo prioritario debería ser crear un documento exhaustivo, que los usuarios puedan comprender. | UN | وأضافت أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لوضع وثيقة شاملة يمكن فهمها مــن قبــل المستخدمين النهائيين. |
| 74. El Comité Especial pide a la Secretaría que reúna todas las normas y reglamentos financieros existentes en materia de mantenimiento de la paz en un documento global que pueda facilitarse a los Estados Miembros. | UN | ٧٤ - وتطلب اللجنة الخاصة من اﻷمانة العامة أن تقوم بتجميع كل القواعد واﻷنظمة المالية القائمة المتصلة بعمليات حفظ السلم ضمن وثيقة شاملة تتاح للدول اﻷعضاء. |
| Mediante la inclusión de esos elementos imprescindibles en la Estrategia, los Estados Miembros han creado un documento completo y con miras de futuro. | UN | فبإدراج تلك الحتميات في الاستراتيجية، صنعت الدول الأعضاء وثيقة شاملة وتطلعية. |
| Toma nota con reconocimiento de que el informe presentado por el Estado Parte es un documento detallado que se ajusta a las directrices generales del Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة. |
| El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es un documento amplio y orientado a lograr resultados. | UN | ويمثل مشروع القرار المعروض علينا اليوم وثيقة شاملة ذات توجه نحو إحراز النتائج. |
| El informe que acabamos de aprobar es un documento amplio y bien equilibrado con pruebas fehacientes de los resultados de nuestra labor. | UN | إن التقرير الذي اعتمدناه للتو هو وثيقة شاملة ومتوازنة تماما ودليل حي على نتائج عملنا. |
| El Pacto es un documento amplio que abarca todas las cuestiones de derechos humanos, muchas de las cuales se duplican en otros instrumentos jurídicos. | UN | فالعهد يمثل وثيقة شاملة تغطي جميع قضايا حقوق الإنسان، يزدوج العديد منها في الصكوك القانونية الأخرى. |
| El programa de trabajo es un documento amplio y equilibrado, resultado de intensas consultas hábilmente dirigidas por la Presidencia de Argelia. | UN | وبرنامج العمل هذا وثيقة شاملة ومتوازنة نتجت عن مشاورات مكثفة تحت القيادة المقتدرة للرئاسة الجزائرية. |
| El Programa 21 es un documento amplio y detenidamente negociado, y cada vez que se mencione en este Programa de Acción debe considerarse en su conjunto. | UN | ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ وثيقة شاملة تم التفاوض عليها بكل عناية وينبغي أن ينظر إليها ككل حيثما يشار إليها في برنامج العمل هذا. |
| Para facilitar este examen se prepara un documento general. | UN | ولتيسير هذا الاستعراض يتم اعداد وثيقة شاملة. |
| No hay que determinar prioridades dentro de las prioridades, puesto que la Declaración del Milenio es un documento general de carácter íntegro que debe aplicarse como un todo. | UN | ولا يجوز وضع أولويات ضمن أولويات ما دام إعلان الألفية وثيقة شاملة ذات طابع لا يتجزأ، ويجب تنفيذه بكليته. |
| - Desarrolle un documento general de estrategia sobre el terreno; | UN | :: وضع وثيقة شاملة للاستراتيجيات الميدانية |
| En 1992 se aprobó un amplio documento en el que se detallaban más las medidas referentes al intercambio de información, se estipulaba la previa notificación de ejercicios militares y se limitaban dichos ejercicios. | UN | وقد اعتمدت وثيقة شاملة في عام ١٩٩٢ أدخلت تدابير أكثر تفصيلا تتعلق بتبادل المعلومات، واﻹخطار المسبق بالتدريبات العسكرية، والحد من تلك التدريبات. |
| Con el paso de los años y debido a los cambios introducidos en el mandato del Fondo, el formulario de solicitud se ha convertido en un documento exhaustivo pero sencillo. | UN | وعلى مدى السنوات، ونظرا للتغيرات في ولاية الصندوق، تحولت استمارة الطلب إلى وثيقة شاملة وبسيطة في آن معا. |
| 22. Pide a la Secretaría que incluya todas las normas, los reglamentos, las prácticas y los procedimientos financieros existentes en relación con el mantenimiento de la paz en un documento global destinado a los Estados Miembros; | UN | ٢٢ - تطلب من اﻷمانة العامة أن تقوم بتجميع كل القواعد واﻷنظمة والممارسات والاجراءات المالية واﻹدارية القائمة المتصلة بحفظ السلم في وثيقة شاملة تتاح للدول اﻷعضاء؛ |
| En 2009, también se preparó un documento completo sobre el marco de control interno de la ONUDI, que se encuentra en su fase final de publicación. | UN | كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية. |
| Es un documento detallado acerca de las aplicaciones espaciales y lo recomiendo. | UN | ويشكل وثيقة شاملة بشأن تطبيقات الفضاء. وأوصيكم بالإطلاع عليه. |
| En la parte B se presentan los posibles objetivos y beneficios de la elaboración de un perfil nacional y se formulan sugerencias para organizar la preparación de dicho documento integral a nivel nacional. | UN | والجزء باء وهو يتضمن اﻷهداف والفوائد الممكنة ﻹعداد نبذة وطنية ويقدم اقتراحات بشأن تنظيم عملية إعداد وثيقة شاملة من هذا النوع على الصعيد الوطني. |
| Con respecto al tema de la coordinación, el equipo de las Naciones Unidas de apoyo a los países y el organismo somalí de coordinación de la ayuda habían recurrido al procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas, el único documento de referencia global para las intervenciones de la comunidad internacional destinadas a brindar asistencia a Somalia. | UN | بين عدة جهات أو في صورة صناديق استئمانية أما عن مسألة التنسيق، فإن الفريق القطري لﻷمم المتحدة وهيئة تنسيق المساعدة المقدمة إلى الصومال قد أصدر نداء موحدا من اﻷمم المتحدة، وهو يعتبر أول وثيقة شاملة تدعو إلى تدخل دوائر المساعدة الدولية في الصومال. |
| Todas esas actividades y posiciones se han recogido en un documento de carácter general presentado por el Director General al Consejo Ejecutivo de la UNESCO en abril de 2005. | UN | 62 - وكل هذه الأنشطة والتوجهات مسجل في وثيقة شاملة قدمها المدير العام لليونسكو إلى المجلس التنفيذي في نيسان/أبريل 2005. |