"وثيقة مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un documento de proyecto
        
    • proyecto de documento sobre
        
    • un proyecto de documento
        
    • documento del proyecto
        
    • el documento de un proyecto
        
    • del proyecto de
        
    • el documento de proyecto
        
    • el proyecto de documento
        
    • documento sobre el proyecto
        
    • de documento de proyecto
        
    • proyecto de documento del
        
    • documento de proyecto para
        
    Ha presentado un documento de proyecto completo UN قُدِّمت وثيقة مشروع كامل إثيوبيا إريتريا
    22. Se está preparando un documento de proyecto detallado que se presentará a posibles donantes. UN يجري الآن إعداد وثيقة مشروع مفصلة سوف تعرض على الجهات المانحة المحتملة.
    Se ha esbozado un documento de proyecto sobre un Plan Nacional de Acción para el Medio Ambiente. UN وأعدت وثيقة مشروع لوضع خطة عمل وطنية بشأن البيئة.
    - Elaboración del proyecto de documento sobre la segunda fase del proyecto. UN - إعداد مسودة وثيقة مشروع المرحلة الثانية
    La finalidad de la misión era evaluar el grado de proliferación de las armas pequeñas en ese país y elaborar un proyecto de documento sobre la entrega voluntaria de las armas que poseía ilícitamente la población civil. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع.
    En ese sentido, se ha presentado al PNUD un proyecto de documento en el que se prevé la celebración de consultas de alto nivel. UN وفي هذا الصدد قدمت للبرنامج وثيقة مشروع لتوفير مشاورات عالية المستوى.
    La Oficina y el Gobierno de Filipinas firmaron en 1999 un documento de proyecto para realizar una reforma amplia del sistema de justicia de menores. UN ووقّع المكتب المذكور وحكومة الفلبين وثيقة مشروع في سنة 1999 للاضطلاع بإصلاح شامل لنظام قضاء الأحداث.
    En breve la UMA y la UNCTAD presentarán a los donantes un documento de proyecto para la financiación. UN وسيقدم اتحاد المغرب العربي والأونكتاد في وقت قريب وثيقة مشروع إلى الجهات المانحة من أجل التمويل.
    Sobre la base de los resultados de esas conversaciones, se ha presentado al Gobierno de China un documento de proyecto revisado. UN واستنادا إلى نتائج هذه المناقشات، قُدّمت إلى حكومة الصين وثيقة مشروع منقحة كي تنظر فيها.
    Posteriormente, el PNUMA redactó el borrador de un documento de proyecto para orientar la aplicación de la iniciativa. UN وفيما بعد، صاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وثيقة مشروع لإرشاد تنفيذ المبادرة.
    En caso de que solo uno de los FIP haya pasado a la fase de documento de proyecto completo, en la casilla correspondiente a la presentación de un documento de proyecto completo aparecerá una única marca. UN وفي الحالات التي انتقلت استمارة واحدة من الاستمارتين إلى مرحلة وثيقة مشروع كامل، وُضعت علامة √ واحدة.
    92. En Nigeria se prestó asistencia para implantar políticas de mecanización agrícola y redactar un documento de proyecto sobre mecanización de la agricultura. UN ٩٢ - وفي نيجيريا، قدمت المساعدة في مجال تطبيق سياسات الميكنة الزراعية وصوغ وثيقة مشروع بشأن الميكنة الزراعية.
    d) un documento de proyecto para ampliar la asistencia prestada a la Comisión. UN )د( مسودة وثيقة مشروع لزيادة المساعدة المقدمة إلى اللجنة الوطنية للتعمير.
    1. Aprobar el proyecto de documento sobre la promoción de la lengua árabe para la sociedad del conocimiento, de conformidad con la versión adjunta a esta resolución; UN 1 - اعتماد وثيقة مشروع النهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة، وفقاً للصيغة المرفقة بهذا القرار.
    El 21 de julio, la PNTL, la UNMIT y el PNUD firmaron un proyecto de documento sobre el programa conjunto de fortalecimiento de la capacidad de la policía de Timor-Leste, encaminado a apoyar la aplicación del plan. UN وفي 21 تموز/يوليه، وقَّع كل من قوة الشرطة الوطنية، والبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة مشروع بشأن البرنامج المشترك لتعزيز قدرات الشرطة في تيمور - ليشتي، والذي يرمي إلى دعم تنفيذ الخطة.
    El proyecto de documento sobre el apoyo de la UNIOGBIS, elaborado en 2010, se revisó posteriormente, y en esa revisión se aclararon las funciones de los interesados, el marco para el apoyo y el plazo para las actividades futuras. UN وقد نُقحت بعد ذلك وثيقة مشروع عام 2010 التي تحدد الدعم المقدم من المكتب وأوضحت أدوار الجهات المعنية وإطار الدعم والخطوط الزمنية للأنشطة المستقبلية.
    proyecto de documento sobre el programa para Angola (DP/DCP/AGO/1) UN وثيقة مشروع البرنامج القطري لأنغولا (DP/DCP/AGO/1)؛
    Se ha elaborado un proyecto de documento en que se esbozan los objetivos, se asignan funciones y se definen un plan de acción y un calendario. UN وأعدت وثيقة مشروع تم فيها تحديد اﻷهداف وإسناد المسؤوليات وتحديد خطة عمل ووضع جدول زمني.
    18. La ESA y las Naciones Unidas acordaron perfeccionar el documento del proyecto con todos los insumos aportados por los países africanos. UN واتفقت الايسا والأمم المتحدة على تنقيح وثيقة مشروع كوبين مع الاستعانة بالمدخلات التي قدمتها البلدان الأفريقية.
    Se preparó el documento de un proyecto para la creación de una red de centro de tratamiento que actualmente se encuentra en la fase de aprobación definitiva. UN وقد تمت صياغة وثيقة مشروع لإنشاء شبكة من مراكز العلاج وهي الآن في مراحل اعتمادها النهائية.
    En mayo de 1995 las cuatro partes firmaron el documento del proyecto de telecomunicaciones y el director del proyecto asumió sus funciones poco después. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، وقﱠع اﻷطراف اﻷربعة على وثيقة مشروع الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبدأ مدير المشروع بالعمل بعد ذلك بفترة قصيرة.
    el documento de proyecto para el programa del Mar Negro fue firmado por todos los países participantes, y se instaló en Estambul la Dependencia de Coordinación de los Programas. UN وقد وقعت جميع البلدان المشاركة على وثيقة مشروع برنامج البحر اﻷسود كما افتتحت وحدة تنسيق وتقييم البرامج في اسطنبول.
    El Administrador Asociado y Director de la Oficina Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentó el proyecto de documento del programa para la República de Moldova. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وثيقة مشروع البرنامج القطري لجمهورية مولدوفا.
    Más de 80 países ya habían iniciado la elaboración de sus planes nacionales de aplicación y estaban utilizando el documento sobre el proyecto el proyecto del documento de las orientaciones de orientacionesprovisionales. UN وقد شرع أكثر من 80 بلداً بالفعل في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتستخدم بالفعل وثيقة مشروع التوجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus