El Secretario General transmite a la Quinta Comisión, para su examen, un documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). | UN | يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
documento presentado por EL GOBIERNO DEL SENEGAL EN RELACION CON LAS OBSERVACIONES FINALES APROBADAS POR | UN | وثيقة مقدمة من حكومة السنغال بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنــة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان في أعقاب |
documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales | UN | وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
Cuando proceda, la Dirección podrá facilitar a las partes resúmenes de los documentos presentados por otra parte, en el idioma que elijan. | UN | ويجوز للمديرية عند الاقتضاء أن تزوِّد الأطراف بملخصات باللغات التي يختارونها لأية وثيقة مقدمة من الأطراف الأخرى. |
El PRESIDENTE presenta, conforme al procedimiento habitual, el proyecto de resolución A/C.3/50/L.41 como documento del Presidente. | UN | ٤ - الرئيس: وفقا لما درجت عليه الممارسة، قدم مشروع القرار A/C.3/50/L.41 بوصفه وثيقة مقدمة من الرئيس. |
documento presentado por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAS) en nombre del | UN | وثيقة مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة |
documento presentado por los Estados Unidos de América | UN | وثيقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
documento presentado por los Estados Unidos | UN | وثيقة مقدمة من الولايات المتحدة |
documento presentado por los Estados Unidos de América | UN | وثيقة مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
documento presentado por los Estados Unidos | UN | وثيقة مقدمة من الولايات المتحدة |
documento presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) | UN | وثيقة مقدمة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
documento presentado por el Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes | UN | وثيقة مقدمة من رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف |
documento presentado por el Coordinador Adjunto para los Artefactos Explosivos Improvisados | UN | وثيقة مقدمة من المنسق المشارك المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة |
documento presentado por EL GOBIERNO DE MEXICO POR NOTA VERBAL DE FECHA 18 DE JULIO DE 1994, EN RELACION CON LAS OBSERVACIONES FINALES APROBADAS POR EL COMITE DE DERECHOS HUMANOS TRAS EXAMINAR | UN | وثيقة مقدمة من حكومة المكسيك بمذكرة شفوية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن التعليقات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان فــي نهايـة النظر في التقرير الدوري |
TD/L.349 y Corr.1 documento presentado por la Dependencia Común de Inspección - Nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/349 وCorr.1 وثيقة مقدمة من وحدة التفتيش المشتركة - مذكرة من أمانة اﻷونكتاد |
TD/L.350 documento presentado por el Grupo de Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP) - Nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/L.350 وثيقة مقدمة من مجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ - مذكرة من أمانة اﻷونكتاد |
El Secretario General transmite adjunto a la Quinta Comisión, para su examen, un documento presentado por los sindicatos y las asociaciones del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | يحيل اﻷمين العام طي هذه المذكرة وثيقة مقدمة من اتحادات ورابطات موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
En carta de fecha 25 de septiembre de 1997 Bahrein comunicó a la Corte que impugnaba la autenticidad de 82 documentos presentados por Qatar como anexos a su memoria y adjuntó análisis detallados en abono de su impugnación. | UN | ٤٧ - وأبلغت البحرين المحكمة، برسالة مؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أنها طعنت في صحة ٨٢ وثيقة مقدمة من قطر كمرفقات لمذكرتها، وقدمت تحليلات تفصيلية تؤيد طعنها. |
En carta de fecha 25 de septiembre de 1997, Bahrein comunicó a la Corte que impugnaba la autenticidad de 81 documentos presentados por Qatar como anexos a su memoria. | UN | 98 - وأبلغت البحرين المحكمة، برسالة مؤرخة 25 أيلول/ سبتمبر 1997، أنها طعنت في صحة 81 وثيقة مقدمة من قطر كمرفقات لمذكرتها، وقدمت تحليلات تفصيلية تؤيد طعنها. |
Se incluye igualmente un documento del Banco Central de Chipre sobre las últimas medidas adoptadas para la aplicación de las sanciones financieras contra los talibanes, junto con un documento presentado por la policía de Chipre. | UN | وأحيل أيضا وثيقة من مصرف قبرص المركزي بشأن آخر التدابير التي اتُخذت فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية ضد الطالبان بالإضافة إلى وثيقة مقدمة من شرطة قبرص. |
I. planteamiento DEL GRUPO DE ESTADOS AFRICANOS 4 - 7 3 | UN | أولاً - وثيقة مقدمة من المجموعة الأفريقية 4 - 7 3 |
VI. planteamiento DE LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA 124 - 139 24 | UN | سادسـاً - وثيقة مقدمة من منظمة المؤتمر الإسلامي 124-139 25 |