Formularon preguntas y observaciones Antigua y Barbuda, Barbados y el representante de la Universidad de las Indias Occidentales. | UN | وأثار أسئلة وتعليقات كل من أنتيغوا وبربودا وبربادوس وجامعة جزر الهند الغربية. |
Entre las universidades más conocidas cabe mencionar la Universidad de Trinidad y Tabago, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. | UN | وتشمل الجامعات المعروفة جامعة ترينيداد وتوباغو، وجامعة جزر الهند الغربية، وجامعة جنوب المحيط الهادئ. |
Entre las universidades más conocidas cabe mencionar la Universidad de Trinidad y Tabago, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. | UN | ومن الجامعات المعروفة جيدا جامعة ترينيداد وتوباغو وجامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe (CARIBANK), la Universidad de las Indias Occidentales y el Banco Central del Caribe Oriental, y pertenece en calidad de observador, a la Organización de Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لدول شرق الكاريبي، كما يحتفظ بمركز المراقب في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Organización de Estados Americanos y Universidad de las Indias Occidentales | UN | منظمة الدول الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية |
La CEPAL ha firmado memorandos de entendimiento con la Comunidad del Caribe (CARICOM), la Universidad de las Indias Occidentales, el PNUMA y el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR). | UN | وقد وقعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مذكرات تفاهم مع كل من الاتحاد الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, la Universidad de las Indias Occidentales y el Banco Central del Caribe Oriental, al tiempo que tiene la condición de observador en la OECE. | UN | والاقليم هو عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول البحر الكاريبي الشرقية. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental, y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والبنك المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، ويتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental, y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي وهو يتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, de la Universidad de las Indias Occidentales y del Banco Central del Caribe Oriental y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، وجامعة جزر الهند الغربية، والمصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، وهو يتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, la Universidad de las Indias occidentales y el Banco Central del Caribe Oriental y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، وجامعة جزر الهند الغربية، والمصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، وهو يتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
La CARICOM y la Universidad de las Indias Occidentales son las únicas instituciones de todo el Caribe que participan en el Comité Directivo. | UN | كما أن الجماعة الكاريبية وجامعة جزر الهند الغربية هما المؤسستان الوحيدتان على نطاق منطقة البحر الكاريبي بأسرها المشاركتان في هذه اللجنة التوجيهية. |
El Territorio es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe, la Universidad de las Indias Occidentales y el Banco Central del Caribe Oriental y tiene categoría de observador en la Organización de los Estados del Caribe Oriental. | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي، وجامعة جزر الهند الغربية، والمصرف المركزي لمنطقة شرق الكاريبي، وهو يتمتع بمركز المراقب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Aún estamos en la etapa de los proyectos piloto, establecidos en colaboración con el PNUD y con la Universidad de las Indias Occidentales y aplicados por los centros que participan en el Programa de desarrollo sostenible de un sistema de redes en Jamaica. | UN | ولا نزال في مرحلة المشاريع التجريبية التي أُنشئت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جزر الهند الغربية، ونُفذت عن طريق المراكز التي تشارك في برنامج شبكة التنمية المستدامة في جامايكا. |
Formularon preguntas y comentarios los representantes de Barbados, Trinidad y Tabago, Mauricio, Antigua y Barbuda, Belice, Samoa, Palau, Dominica, Santa Lucía, Fiji, Granada, Haití, la Universidad de las Indias Occidentales y el PNUD. | UN | وأثار أسئلة وتعليقات كل من بربادوس، وترينيداد وتوباغو، وموريشيوس، وأنتيغوا وبربودا، وبليز، وساموا، وبالاو، ودومينيكا، وسانت لوسيا، وفيجي، وغرينادا، وهايتي، وجامعة جزر الهند الغربية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
También expresaron su agradecimiento por la labor realizada en interés de los pequeños Estados por las universidades y las instituciones de investigación, especialmente la Universidad de Malta, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. | UN | كما أعربوا عن تقديرهم للأعمال التي تقوم بها الجامعات ومؤسسات البحوث، ولا سيما جامعة مالطة، وجامعة جزر الهند الغربية، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، تحقيقا لمصالح الدول الصغيرة. |
Los empleados públicos también se benefician de las visitas de especialistas invitados de la OPS y de la Universidad de las Indias Occidentales, que ofrecen la posibilidad de seguir perfeccionando sus conocimientos y aptitudes. | UN | ويستفيد أيضا موظفو الحكومة من الأخصائيين الزائرين القادمين من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية الذين يقدمون فرصا لتعزيز تنمية القوى العاملة. |
:: Experta asesora y expositora en la conferencia regional para fiscales e investigadores financieros organizada en 1999 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Universidad de las Indias Occidentales; | UN | :: مستشارة ذات خبرة ومقدمة في المؤتمر الإقليمي الكاريبي لعام 1999 المشترك بين برنامج مكافحة المخدرات التابع للأمم المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية، المعقود لصالح المدعين العامين والمحققين الماليين؛ |
:: Experta expositora sobre asistencia judicial recíproca en el simposio para jueces del Caribe organizado en 1999 por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Universidad de las Indias Occidentales; | UN | :: مقدمة خبيرة بشأن تبادل المساعدة القانونية في ندوة عام 1999 المعقودة بالاشتراك بين برنامج مكافحة المخدرات التابع للأمم المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية لقضاة منطقة البحر الكاريبي؛ |
Mayo de 2005: " Women in Leadership Roles in the Diaspora " , presentado a la tercera conferencia internacional organizada por la Indian High Commission, la Universidad de las Indias Occidentales y el National Council of Indian Culture | UN | أيار/مايو 2005: " " Women in Leadership Roles in the Diaspora، ورقة مقدمة في المؤتمر الدولي الثالث الذي نظمه كل من اللجنة العليا الهندية وجامعة جزر الهند الغربية ومجلس الثقافة الهندية الوطني |
También son patrocinadas por las siguientes organizaciones regionales: Centro Asiático de Reducción de Desastres, con sede en Kobe (Japón); Centro del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe (CATHALAC), con sede en la Ciudad de Panamá; Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, con sede en Nairobi, y Universidad de las Indias Occidentales, con sede en St. | UN | وكما تستضيف تلك المكاتب َالمنظماتُ الإقليمية التالية: المركز الآسيوي للحد من الكوارث، ومقرّه في كوبي، اليابان؛ والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، ومقرّه في نيروبي؛ وجامعة جزر الهند الغربية، ومقرّه في سانت أوغستين، ترينيداد وتوباغو؛ ومركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، ومقرّه في بنما سيتي. |