"وجامعة جنوب المحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Universidad del Pacífico Sur
        
    • y la Universidad del Pacífico Meridional
        
    Uno de esos programas de formación de instructores se dicta en el Colegio Superior de las Islas Marshall y en la Universidad del Pacífico Sur de Fiji. UN ولدى كلية جزر مارشال وجامعة جنوب المحيط الهادئ في فيجي برامج لتدريب المدربين.
    Formularon declaraciones las Islas Salomón, Fiji y la Universidad del Pacífico Sur. UN وتليت بيانات من كل من جزر سليمان وفيجي وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Entre las universidades más conocidas cabe mencionar la Universidad de Trinidad y Tabago, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. UN وتشمل الجامعات المعروفة جامعة ترينيداد وتوباغو، وجامعة جزر الهند الغربية، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Era necesario apoyar a las instituciones de capacitación como la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Meridional. UN ويتعين تقديم الدعم لمؤسسات التدريب، مثل جامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    . El aprendizaje a distancia puede facilitarse con las comunicaciones por satélite, como lo demuestran la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Meridional. UN ويمكن تيسير التعليم من بعد عن طريق سواتل الاتصالات، على نحو ما أثبتته عمليا جامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Entre las universidades más conocidas cabe mencionar la Universidad de Trinidad y Tabago, la Universidad de las Indias Occidentales y la Universidad del Pacífico Sur. UN ومن الجامعات المعروفة جيدا جامعة ترينيداد وتوباغو وجامعة جزر الهند الغربية وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Este estudio monográfico se centra en la cooperación insular de los 22 Estados miembros en lo que se refiere a la biodiversidad marina, mediante instituciones regionales tales como la Comisión del Pacífico Sur, el Programa del Medio Ambiente del Pacífico Sur, el Foro del Organismo de Pesquerías y la Universidad del Pacífico Sur. UN تركز دراسة الحالة هذه على مسألة التعاون الجزري بين الدول اﻷعضاء الـ ٢٢ في مجال التنوع البيولوجي البحري من خلال المؤسسات اﻹقليمية، مثل لجنة جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Además, por mediación del Organismo de Pesca del Foro, la FAO y la Universidad del Pacífico Sur, Australia estaba investigando las posibilidades de prestar asistencia financiera a los Estados insulares del Pacífico para que fortalecieran su capacidad con miras a la ordenación y la reglamentación eficaces de su pesca. UN وعلاوة على ذلك، تقوم أستراليا حاليا - عن طريق وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى المحيط الهادئ، والفاو، وجامعة جنوب المحيط الهادئ - بدراسة خيارات التمويل الممكنة لمساعدة الدول الجزرية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ على بناء القدرات التي تمكنها من إدارة وتنظيم مصائدها بصورة فعالة.
    En el proceso de adaptación del Manual de capacitación específicamente para Asia y el Pacífico, el PNUMA, en cooperación con el Instituto de Medio Ambiente de Tailandia y la Universidad del Pacífico Sur, examinó las evaluaciones ambientales de más de 20 países y la correspondiente presentación de informes a nivel nacional y municipal. UN 113- قام برنامج البيئة باستعراض أكثر من 20 من التقديرات والتقارير البيئية القطرية على المستوى القطري ومستوى المدن في معرض صياغة مرشد التدريب بما يتفق مع أوضاع آسيا والمحيط الهادئ، وبالتعاون مع معهد البيئة في تايلند وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    En la subregión del Pacífico, el PNUD ha establecido una asociación con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la Universidad del Pacífico Sur y el Banco Asiático de Desarrollo, que ha conducido a la creación de la Bolsa de Soluciones del Pacífico, comunidad virtual de intercambio de prácticas que reúne expertos, elaboradores de políticas y profesionales de 14 pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico. UN وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أنشأ البرنامج الإنمائي شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي، أدت إلى إنشاء بوابة تبادل الحلول في منطقة المحيط الهادئ، وهو مجتمع افتراضي للممارسة يجمع بين خبراء وواضعي سياسات وممارسين من 14 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ.
    El Gobierno financia becas para la capacitación de maestros (programa de certificados y diplomas) en el Colegio de Educación Superior de las Islas Salomón, la Universidad del Pacífico Sur (Fiji) y diversas universidades y colegios universitarios de Papua Nueva Guinea. UN وقدمت حكومة جزر سليمان منحاً دراسية لتدريب المعلمين (برامج لمنح الشهادات والدبلومات) في كلية التعليم العالي في جزر سليمان، وجامعة جنوب المحيط الهادئ (فيجي)، وكذلك في جامعات وكليات مختلفة في بابوا غينيا الجديدة.
    El PNUD y la Universidad del Pacífico Meridional colaboran en un programa para dirigentes que alentará a los futuros líderes del Pacífico a adherirse a los principios del buen gobierno. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جنوب المحيط الهادئ في برنامج للقيادة سيُعِد القيادات المقبلة للمحيط الهادئ لتبني مبادئ الحكم الرشيد.
    En el período que abarca el informe, cuatro de las instituciones que ofrecían este curso eran el Instituto Africano de Desarrollo y Planificación Económica del Senegal, el Instituto de Gestión de Africa Oriental y Meridional de la República Unida de Tanzanía, la Universidad de Malasia y la Universidad del Pacífico Meridional. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت أربع مؤسسات بتقديم هذه الدورة الدراسية، وهي المعهد الافريقي للتنمية والتخطيط الاقتصادي في السنغال، ومعهد شرق افريقيا والجنوب الافريقي لﻹدارة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وجامعة ماليزيا، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Acto de lanzamiento en la región del Pacífico, en Suva, el 18 de mayo de 2012: Esta conferencia fue organizada de forma conjunta por el Gobierno de Fiji, la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, organizaciones regionales, el PNUD y la Universidad del Pacífico Meridional. UN 37 - الإعلان عن انطلاق السنة الدولية على الصعيد الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ، سوفا، 18 أيار/مايو 2012 - اشترك في تنظيم المؤتمر حكومة فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ومنظمات إقليمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجامعة جنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus