Entre las 18.05 y las 18.45 horas, aviones de combate israelíes atacaron las afueras de Yatar y ibal al-Butm, disparando seis misiles aire - tierra. | UN | - بين الساعة 05/18 والساعة 45/18 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج ياطر وجبال البطم ملقيا 6 صواريخ جو - أرض. |
2 de enero de 1997 A las 11.00 horas, la artillería israelí bombardeó los alrededores de las localidades de Zabqin y Ŷibal al-Batm. | UN | ٢/١/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A las 11.10 horas, la artillería israelí bombardeó las localidades de Zabqin y Ŷibal al-Batm, la zona de Al `Asi y Al Ŷabal al-Kabir en el distrito de Tiro. | UN | الساعة ١٠/١١ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم ومنطقة العاصي والجبل الكبير - قضاء صور لقصف مدفعي اسرائيلي. |
La movilización provocó el éxodo masivo de serbios que se refugiaron en los bosques y las montañas de Gorski Kotar. | UN | وأفضت التعبئة الى هجرة جماعية والى فرار الصرب الى غابات وجبال غورسكي كوتار. |
las montañas de Kirguistán son una riqueza nacional que, tratada cuidadosa y racionalmente, puede rendir enormes dividendos con un mínimo de inversiones. | UN | وجبال قيرغيزستان ثروة وطنية يمكنها أن تحقق بأقل الاستثمارات مردودا أقصى إذا ما عوملت بما ينبغي من عناية رشيدة. |
A las 23.05 horas, desde posiciones en la zona ocupada, fuerzas de ocupación israelíes bombardearon zonas periféricas de las localidades de Zibqin, Shu ' aytiyah y Jibal al–Butm. | UN | - الساعة ٠٥/٢٣ قصفت مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في الشريط المحتل أطراف بلدات زبقين، الشعيتية وجبال البطم. |
También hay quehaceres domésticos, si no te importa y montañas para planchar. | Open Subtitles | يوجد أعمال منزلية كثيرةلولم تمانعي.. وجبال من الملابس بحاجة للمكواة |
Estos ecosistemas abarcan los manglares, los arrecifes y los montes marinos en alta mar. | UN | وتشمل هذه النُظم الإيكولوجية غابات المانغروف، والشُعب المرجانية، وجبال أعالي البحار. |
A las 7.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Zibqin y Ŷibal al-Butm, distrito de Tiro. | UN | الساعة ٣٠/٧ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم، قضاء صور، لقصف مدفعي إسرائيلي. |
8 de agosto de 1997 A las 13.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Zibqin y Ŷibal al-Butm. | UN | ٨/٨/٩٧١٩ الساعة ٣٠/١٣ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم لقصف مدفعي إسرائيلي. |
15 de agosto de 1997 A las 10.30 horas la artillería israelí bombardeó los términos de las localidades de Zibqin y Ŷibal al-Butm, distrito de Tiro. | UN | ١٥/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٠ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 15.40 horas la artillería israelí bombardeó los términos de Zibqin y Ŷibal al-Butm. | UN | ـ الساعة ٤٠/١٥ تعرض خراج بلدتي زبقين وجبال البطم ـ قضاء صور لقصف مدفعي إسرائيلي. |
A las 14.20 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 150 milímetros hacia las afueras de Zibqin y Ŷibal al-Butm, desde su posición en Tell Ya ' qub. | UN | - الساعة ٢٠/١٤ قصفت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب خراج بلدتي زبقين وجبال البطم ﺑ ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
A las 11.25 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm hacia las afueras de Izziyah, Mansuri, Maŷdal Zun, Zibqin y Ŷibal al-Butm, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub y al puesto de control de Bustan. | UN | - في الساعة ٢٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة العزية - المنصوري - مجدل زون - زيقين - وجبال البطم. |
A las 10.30 horas, fuerzas israelíes dispararon cinco obuses de 155 milímetros que fueron a caer en los alrededores de Zibqin y Ŷibal al-Butm, desde su posición en Tall Yaqub. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب /٥/ قذائف ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي زبقين وجبال البطم. |
A las 6.45 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Tall Yáqub, dispararon 17 obuses de artillería de 155 milímetros en dirección a las inmediaciones de Zibqin, Yatir y Ŷibal al-Butm. | UN | - الساعة ٤٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ١٧ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين وياطر وجبال البطم. |
El Centro organizó una conferencia internacional sobre el cambio mundial y las montañas de todo el mundo que se celebró en Escocia y contó con 450 participantes de 60 países de los cinco continentes. | UN | ونظم المركز مؤتمرا دوليا حول التغير العالمي وجبال في العالم في اسكتلندا، ضم 450 مشاركا من 60 بلدا وخمس قارات. |
Las inquietudes de que la inestabilidad en varias zonas, especialmente en Kufra y las montañas de Nafusa, impediría la celebración exitosa de las elecciones no se materializaron. | UN | وتبددت المخاوف من أن الاضطرابات التي شهدتها عدة مناطق، خاصة في الكُفرة وجبال نفوسة، قد تعيق التنظيم الناجح للانتخابات. |
A las 11.55 horas atacaron la zona de Jabal al-Kabir, entre Siddiqin y Jibal al-Butm. | UN | كما جدد اﻹغارة الساعة ٥٥/١١ على منطقة الجبل الكبير بين بلدتي صديقين وجبال البطم. |
Ciertos ríos y montañas se consideran sagrados puesto que dan y sustentan la vida. | UN | وثمة أنهار وجبال معينة تعتبر مقدسة لأنها تهب الحياة وتحافظ عليها. |
Se establecerán nuevas regiones de estudio en algunas reservas de la biosfera en Chile, el Perú y los montes Altai de Rusia. | UN | وسيتم تحديد مناطق مستهدفة جديدة في بعض محميات المحيط الحيوي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جبال كل من شيلي وبيرو وجبال ألتاي الروسية. |
- Bonn, una ciudad situada directamente en la ribera del Rhin, entre la llanura de Colonia y la cordillera renana central (Siebengebirge), sigue siendo una agradable ciudad-jardín residencial, en la que es fácil moverse. | UN | - إن بون، المدينة التي تقع مباشرة على ضفاف نهر الراين بين سهل كولونيا وجبال رينيش المركزية )سايبنغبيرغ( ظلت مدينة سكنية فيحاء بهيجة يسهل الحركة فيها. |
En Nueva Inglaterra, en las montañas Apalaches día trás día, todos los montes de arces y álamos, comienzan a ponerse rojos. | Open Subtitles | فى نيو انجلند وجبال الأبالاش يوم بعد يوم كل سفوح تلال القيقب واشجار الحور تبدآن بالتدفق بالاحمر |