Debía alentarse la formación de las minorías en el uso de los mecanismos de derechos humanos y el programa de desarrollo. | UN | وينبغي تشجيع تدريب الأقليات على كيفية الاستفادة من آليات حقوق الإنسان وجدول أعمال التنمية. |
Las medidas adoptadas directamente para alcanzar las metas y los compromisos de la Declaración y el programa de desarrollo Social de Copenhague se debatieron en las secciones I a III del presente informe y, en consecuencia, no se examinarán aquí. | UN | 389 - وقد نوقشت في الأفرع من الأول إلى الثالث من هذا التقرير التدابير المتخذة مباشرة لتحقيق أهداف والتزامات إعلان كوبنهاغن وجدول أعمال التنمية الاجتماعية، ومن ثم لن يتم تناولها بالتفصيل في هذا الفرع. |
Es indispensable integrar las preocupaciones y cuestiones relacionadas con la migración, en particular los beneficios que las remesas de los trabajadores migrantes representan para la economía de sus países de origen, en las estrategias de reducción de la pobreza y el programa de desarrollo. | UN | ومن الأمور الحيوية أن تُدمج الشواغل والقضايا المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك فوائدها في تحويلات العمال المهاجرين على اقتصادات بلدانهم الأصلية، في استراتيجيات الحد من الفقر وجدول أعمال التنمية. |
La pobreza, la inseguridad y la agenda para el desarrollo | UN | الفقر وانعدام الأمن وجدول أعمال التنمية |
Igualmente importantes son los esfuerzos actuales para reconfigurar los arreglos institucionales de las Naciones Unidas en apoyo de la cooperación Sur-Sur, así como las deliberaciones sobre la revisión cuadrienal amplia de la política de 2012 y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويكتسب نفس القدر من الأهمية تلك الجهود المبذولة حاليا لإعادة تكوين الترتيبات المؤسسية للأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتزامن مع المداولات المتعلقة باستعراض عام 2012 الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، وجدول أعمال التنمية لفترة ما بعد عام 2015. |
No obstante, aún queda mucho por hacer para garantizar que la gobernanza económica mundial y el programa de desarrollo se complementen mutuamente. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لكفالة أن تكمل الحوكمة الاقتصادية العالمية وجدول أعمال التنمية بعضهما بعضا. |
:: Sesiones informativas semanales para la comunidad diplomática y otros enviados sobre la situación política y de seguridad en el Líbano y el programa de desarrollo para el país | UN | :: إحاطات أسبوعية موجهة إلى السلك الدبلوماسي وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان |
:: Reuniones semanales de información para la comunidad diplomática y otros enviados sobre la situación política y de seguridad en el Líbano y el programa de desarrollo para el país | UN | :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى السلك الدبلوماسي وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان |
:: Reuniones semanales de información para la comunidad diplomática y otros enviados sobre la situación política y de seguridad en el Líbano y el programa de desarrollo para el país | UN | :: تقديم إحاطات أسبوعية إلى الأوساط الدبلوماسية وسائر المبعوثين بشأن الحالة السياسية والأمنية في لبنان وجدول أعمال التنمية للبنان |
:: Fomento de la cooperación para promover el desarrollo económico sostenible mediante alianzas más estrechas en materia de comercio e inversiones, basándose en los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el programa de desarrollo de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | :: تعزيز التعاون لتعميم التنمية الاقتصادية المستدامة عن طريق إقامة شراكات أوثق في مجالي التجارة والاستثمار، والإفادة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وجدول أعمال التنمية الذي وضعته منظمة التجارة العالمية في الدوحة. |
El trabajo titulado Corporate Social Responsibility and the Development Agenda: Should SMEs Care? (La responsabilidad social de las empresas y el programa de desarrollo: ¿debería concitar el tema la atención de las PYME?) se publicó dentro de la serie de documentos técnicos de trabajo sobre las pequeñas y medianas empresas. | UN | وقد صدر المنشور " المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وجدول أعمال التنمية: أيتعين على المنشآت الصغيرة والمتوسطة أن تعبأ بذلك؟ " كواحدة من سلاسل ورقات العمل التقنية المتعلقة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
Además, el papel de las Naciones Unidas para forjar nuevas formas de asociación con una amplia variedad de partes interesadas, y en particular con organizaciones de personas con discapacidad, ofrece nuevas oportunidades y foros para promover los vínculos entre la discapacidad y el programa de desarrollo general. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في صياغة أشكال جديدة من الشراكات مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، ولا سيما مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، يتيح فرصاً ومنتديات جديدة لتشجيع إقامة الصلات بين الإعاقة وجدول أعمال التنمية العام. |
Para lograr un crecimiento mundial más sostenible y equilibrado será preciso coordinar estrechamente las decisiones sobre política macroeconómica con otros ámbitos de la gobernanza global, incluidos los relacionados con el sistema de comercio multilateral, la arquitectura de la asistencia, la erradicación de la pobreza y el programa de desarrollo sostenible y el cambio climático. | UN | 62 - كما سيتطلب تحقيق نمو عالمي أكثر استدامة وتوازنا تنسيق القرارات المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي تنسيقا وثيقا مع المجالات الأخرى للحوكمة العالمية، بما فيها المجالات المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف، وبنيان المعونة، واستئصال الفقر، وجدول أعمال التنمية المستدامة، وتغير المناخ. |
Documento final de la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles | UN | بــاء - الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان |
Dicha serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales en las que se mantuvo un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | واشتمل على مراسم الافتتاح وثلاث جلسات عامة وزارية تضمنت حوارا تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
B. Documento final de la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles | UN | باء - الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان |
La serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales, que se caracterizaron por un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | واشتمل الجزء الرفيع المستوى على مراسم افتتاح وجلسات وزارية عامة تضمنت حواراً تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
Durante la serie de sesiones se prevé que la Asamblea examine los temas " los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " el comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | وخلال هذا الجزء، من المتوقع أن تناقش الجمعية موضوعين ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
Durante la serie de sesiones se prevé que la Asamblea examine los temas " los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " el comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | وخلال هذا الجزء، من المتوقع أن تناقش الجمعية موضوعين ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |