"وجدول المرتبات الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la escala de sueldos básicos
        
    • de la escala de sueldos básicos
        
    • y escala de sueldos básicos
        
    Vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos UN جيم - الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    La FICSA apoyó enérgicamente el mantenimiento de la vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos. UN وأيد ممثل الاتحاد بشدة الإبقاء على الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    También informaría entonces sobre la vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos. UN وستقدّم أيضا عند ذاك تقريرا عن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    El CCCA propuso que el plus por condiciones de vida peligrosas se desvinculara de la escala de sueldos básicos/mínimos, ya que no constituía una parte integrante de la remuneración. UN ٢٥٨ - واقترحت اللجنة الاستشارية فصم الصلة بين بدل الخطر وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، ﻷن بدل الخطر ليس جزءا أساسيا من حزمة المدفوعات.
    Hace suya la decisión de la Comisión de desvincular el plus por condiciones de vida peligrosas, en lo que se refiere a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, de la escala de sueldos básicos/mínimos y de examinar el monto del plus cada dos años; UN ٣ - تؤيد مقرر اللجنة بإلغاء الربط بين بدل الخطر وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، واستعراض مستوى بدل الخطر كل سنتين؛
    A. Consideraciones relativas al margen y escala de sueldos básicos/mínimos UN ألف - الاعتبارات المتعلقة بالهامش وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    B. Vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos UN باء - الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Esta cifra, sumada al efecto de los cambios del régimen impositivo, dio como resultado un incremento neto de un 5,66% en la remuneración de los funcionarios de las categorías GS-13 y GS-14 de esa administración, que eran los puntos de referencia para comparar las remuneraciones del cuadro general y la escala de sueldos básicos/mínimos del régimen común. UN وأسفر هذا المبلغ، إضافة إلى التأثير الناجم عن التغييرات الضريبية، عن زيادة صافية مقدارها 5.66 في المائة في مرتبات الموظفين في البلد المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين خ ع - 13/خ ع - 14، اللتين تمثلان النقطة المرجعية لإجراء المقارنات بين الجدول العام وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في النظام الموحد.
    En lo que se refiere al margen entre las remuneraciones netas y la escala de sueldos básicos/mínimos, algunos oradores han expresado reservas sobre la recomendación de la CAPI de que se realice un aumento de sueldos real. UN 18 - وفيما يتعلق بهامش الأجر الصافي وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا أعرب بعض المتكلمين عن تخفظهم على توصية اللجنة باستحداث زيادة فعلية في المرتبات.
    La Comisión pidió a su secretaría que en su 59° período de sesiones le proporcionara información más detallada sobre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, a fin de estudiar el vínculo entre esa prestación y la escala de sueldos básicos/mínimos. UN 189 - وطلبت اللجنة إلى أمانتها تزويدها بمعلومات أكثر تفصيلا عن بدل التنقل والمشقة في دورتها التاسعة والخمسين بغية دراسة الصلة بين البدل وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Queda en espera de recibir, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, los informes de la Comisión sobre su examen del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y sobre la vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos; UN تتطلع قدما إلى أن تتلقى، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريري اللجنة عن استعراضها لخطة التنقل والمشقة، وعن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    Queda en espera de recibir, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, los informes de la Comisión sobre su examen del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y sobre la vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos; UN تتطلع قدما إلى أن تتلقى، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريري اللجنة عن استعراضها لخطة التنقل والمشقة، وعن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    En esa oportunidad, también informaría sobre la vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos3. UN وفي ذلك الوقت، تقوم اللجنة أيضا بتقديم تقرير عن الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا(3).
    La FICSA estima, como otras organizaciones, que es preciso mantener una vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos. UN 19- واستطرد قائلاً إن الاتحاد يرى، كما ترى منظمات أخرى، أنه ينبغي الحفاظ على رابطة بين علاوة التنقل والمشاق، وجدول المرتبات الأساسية.
    En relación con las propuestas que la Comisión tenía ante sí, la Red de Recursos Humanos opinaba que debía mantenerse la vinculación entre el elemento de condiciones de vida difíciles de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles y la escala de sueldos básicos/mínimos, a fin de facilitar un mayor grado de transparencia en la comprensión y de sencillez en la administración. UN 116- وفيما يتعلق بالمقترحات المعروضة على اللجنة، رأت شبكة الموارد البشرية ضرورة استمرار الربط بين عنصر المشقة في بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا لتيسير المزيد من الشفافية في الفهم وتوفير المزيد من السهولة في الإدارة.
    Ha tomado nota de las propuestas de la Comisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas, las prestaciones de los funcionarios de contratación internacional en lugares de destino en que no pueden estar acompañados por sus familiares a cargo y la escala de sueldos básicos/mínimos, y de las consecuencias financieras de esas propuestas y seguirá tratando esas cuestiones en las consultas oficiosas. UN ولقد أحاط علما بمقترحات اللجنة المتعلقة ببدل المخاطر، واستحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، والآثار المالية لتلك المقترحات، وسيعود إلى هذه المسائل في إطار مشاورات غير رسمية.
    3. Hace suya la decisión de la Comisión de desvincular el plus por condiciones de vida peligrosas, en lo que se refiere a los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, de la escala de sueldos básicos/mínimos y de examinar el monto del plus cada dos años; UN ٣ - تؤيد مقرر اللجنة بإلغاء الربط بين بدل الخطر وجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، واستعراض مستوى بدل الخطر كل سنتين؛
    A. Consideraciones relativas al margen y escala de sueldos básicos/mínimos UN ألف - الاعتبارات المتعلقة بالهامش وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus