"وجرائم الحرب والجرائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los crímenes de guerra y los crímenes
        
    • crímenes de guerra y crímenes
        
    • los crímenes de guerra y los delitos
        
    • los crímenes de guerra o los crímenes
        
    • los crímenes de guerra y de
        
    El pueblo estadounidense desea ver procesados a los responsables del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN إن الشعب اﻷمريكـــي يـــريد أن يرى المسؤولين عن إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وقد قدموا للعدالة.
    El orador observa que hay un respaldo generalizado a la inclusión del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وأشار الى أن وفده لاحظ وجود تأييد واسع النطاق ﻹدراج جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    El Estatuto debe limitarse a los crímenes principales: el genocidio, los crímenes de guerra, y los crímenes de lesa humanidad. UN وينبغي للنظام اﻷساسي أن يقتصر على الجرائم اﻷساسية : الابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية .
    Ese grupo tiene jurisdicción exclusiva sobre el crimen de genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وللفريق اختصاص مطلق في جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Están basadas en el principio de que la amnistía o toda otra forma de impunidad para el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad son inaceptables de conformidad con el derecho internacional. UN وهي تستند إلى المبدأ القائل بأن العفو أو أي شكل آخر من أشكال الإفلات من العقاب على الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا يمكن قبوله بموجب القانون الدولي.
    La comunidad internacional no puede guardar silencio ante el genocidio, la depuración étnica, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي السكوت حيال الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Como se señala acertadamente en el informe del Secretario General, el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad no surgen de la nada. UN ولقد ذكر الأمين العام وأصاب في تقريره أن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا تحدث من تلقاء نفسها.
    Después de tanto sufrimiento, finalmente existe un amplio consenso en el sentido de que la comunidad internacional no puede seguir guardando silencio ante el genocidio, la depuración étnica, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وعقب الكثير من المعاناة، بات هناك في نهاية المطاف اتفاق واسع على أن المجتمع الدولي لا يمكنه بعد الآن أن يظل صامتا إزاء الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Esos crímenes, como el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad, son competencia de los tribunales militares. UN وتدخل هذه الجرائم - مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - في نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    Asimismo, los actos o actividades contra la seguridad de la humanidad deberían incluir el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes contra la humanidad, cuando sean graves y masivos. UN كما ينبغي أن تدرج في اﻷعمال أو اﻷنشطة المخلة بأمن اﻹنسانية جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية حينما تكتسي طابعا جسيما وجماعيا.
    A juicio de Albania, el crimen de genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes contra la humanidad deben ser de la competencia de la corte. UN ٥٦ - وأردف أن ألبانيا ترى أن جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية يجب أن تدخل في اختصاص المحكمة.
    No obstante, el orador no es partidario de que se establezca un enfoque sumamente restringido en el sentido de incluir únicamente el genocidio, la agresión, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN بيد أن وفده لا يؤيد النهج التقييدي للغاية الذي يقتصر فقط على شمول اﻹبادة الجماعية والعدوان وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    El crimen de genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad deben entrar dentro de la competencia de la corte, aunque cabe la posibilidad de agregar el crimen de agresión. UN أما جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية فينبغي أن تندرج في اختصاص المحكمة، ولكن من الممكن أن تضاف اليها جريمة العدوان.
    Resulta grato que se haya conferido a la Corte el derecho a acusar a personas de responsabilidad penal por los delitos más graves: el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN ومما يثلج الصدر أن المحكمة منحت حق اتهام اﻷشخاص بالمسؤولية الجنائية عن أشد الجرائم على اﻹطلاق: إبادة اﻷجناس، وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Sin embargo, las definiciones del crimen de genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad son sumamente amplias y reflejan en su mayor parte la evolución más reciente de la práctica y el derecho internacionales. UN أما تعريفات اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية، فجاءت شاملة للغاية تعكس أحدث التطورات في القانون والممارسة على الصعيد الدولي.
    También comprende cuestiones relativas a la responsabilidad penal individual, según el derecho internacional, por crímenes tales como el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN وهي تنطوي أيضاً على قضايا تتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي لجرائم مثل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La Corte será competente para conocer de los delitos graves de trascendencia internacional, incluido el genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad. UN فالمحكمة ستتمتع بولاية على الجرائم الخطيرة التي تحظى باهتمام دولي بما في ذلك الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    los crímenes de guerra y los crímenes contra la humanidad dan origen a una jurisdicción penal internacional, ejercida o bien por un tribunal penal internacional o mediante la jurisdicción universal de los tribunales nacionales. UN وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية هي جرائم تقع ضمن نطاق الاختصاص الجنائي الدولي، سواء اختصاص محكمة جنائية دولية أو الاختصاص العام للمحاكم الوطنية.
    Es evidente que las autoridades de Zagreb están intentando encubrir todos los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    i) Tipificación como delitos del genocidio, los crímenes de guerra y los delitos de lesa humanidad UN `1` تجريم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية
    85. La cuestión del surgimiento de una obligación consuetudinaria de extraditar o juzgar con respecto a una reducida gama de actos delictivos que preocupan a toda la comunidad internacional -- delitos como el genocidio, los crímenes de guerra o los crímenes de lesa humanidad -- merece un análisis por separado. UN 85 - وتابعت قائلـة إن مسألـة نشوء التـزام بالتسليم أو المحاكمة بموجب قانون دولي عرفي فيما يتعلق بنطاق ضيق من الأعمال الجنائية التي تثير قلق المجتمع الدولي ككل - بصورة رئيسية جرائم من قبيل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - مسألة تستحق تحليلاً منفصلاً.
    :: Que establezca mecanismos para la prevención y la erradicación del genocidio, de los crímenes de guerra y de otros crímenes contra la humanidad, así como para luchar contra la impunidad; UN :: أن تضع آليات لمنع الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية وإزالتها، ولمكافحة ظاهرة الإفلات من العقوبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus