"وجرائم العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los delitos de violencia
        
    • y delitos de violencia
        
    • y los delitos violentos
        
    • y la delincuencia de carácter violento
        
    • y delitos violentos
        
    • crímenes de violencia
        
    • y de los delitos de violencia
        
    • crímenes violentos
        
    Recordando la inclusión de los delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Recordando la inclusión de los delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    [Algunos sistemas legales] siguen tratando la violación y los delitos de violencia sexual como delitos contra el " honor " . UN لا يزال [بعض النظم القانونية] يعتبر الاغتصاب وجرائم العنف الجنسي من جرائم الشرف.
    Recordando además la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Recordando además la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تشير كذلك إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()،
    Se hizo alusión a un estudio en el que se había examinado la relación entre la pornografía y los delitos violentos y se había llegado a la conclusión de que no podía demostrarse fehacientemente la existencia de ese vínculo. UN وأشير الى دراسة تستعرض العلاقة بين الخلاعة وجرائم العنف وتنتهي الى أنه ليس هناك دليل قاطع على وجود هذه الصلة.
    Se prestará especial atención a prevenir y combatir la delincuencia urbana, la delincuencia juvenil y la delincuencia de carácter violento. UN وسيولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، ولجرائم اﻷحداث وجرائم العنف.
    7. Insta a los Estados a encausar a los responsables de delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual, incluidos los que constituyen, en determinadas circunstancias, genocidio, crimen de lesa humanidad o crimen de guerra; UN 7- تحث الدول على مقاضاة المسؤولين عن جرائم متصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي، بما في ذلك تلك التي تشكل، في ظروف محددة، جرائم إبادة جماعية، أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    7. Insta a los Estados a encausar a los responsables de delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual, incluidos los que constituyen, en determinadas circunstancias, genocidio, crimen de lesa humanidad o crimen de guerra; UN 7- تحث الدول على مقاضاة المسؤولين عن جرائم متصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي، بما في ذلك تلك التي تشكل، في ظروف محددة، جرائم إبادة جماعية، أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    También subrayó que el asesinato y la mutilación de mujeres y niñas y los delitos de violencia sexual deben ser excluidos de las disposiciones sobre amnistía en el contexto de los procesos de resolución de conflictos. UN كما أكد القرار على ضرورة استبعاد قتل وتشويه النساء والفتيات وجرائم العنف الجنسي ضدهن من أحكام العفو في سياق عمليات فض النزاعات.
    Si bien se presentó un mayor número de mujeres como candidatas a cargos públicos, las amenazas dirigidas contra las mujeres que participaban públicamente en política y los delitos de violencia sexual siguieron constituyendo preocupaciones graves de derechos humanos. UN وبالرغم من أن أعداداً أكبر من النساء ترشحن للانتخابات لشغل مناصب عامة، ظلت التهديدات ضد المرأة في الحياة العامة وجرائم العنف الجنسي أموراً تثير قلقاً حقيقياً بشأن حقوق الإنسان.
    6. Insta a los Estados a encausar a los responsables de delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual que constituyen, en determinadas circunstancias, genocidio, crimen de lesa humanidad o crimen de guerra; UN 6- تحث الدول على مقاضاة المسؤولين عن جرائم جنسانية وجرائم العنف الجنسي التي تشكل، في ظروف محددة، جرائم إبادة جماعية، أو جرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب؛
    En Sierra Leona, la práctica de tratar la violación y los delitos de violencia sexual como cuestiones que deben solucionarse entre familias, con frecuencia mediante el pago de una suma de dinero, ha contribuido a que no se tomen en serio esos delitos. UN 22 - وفي سيراليون، أدت الممارسة المتمثلة في اعتبار الاغتصاب وجرائم العنف الجنسي من المسائل التي يتعين تسويتها فيما بين الأسر، بالمال في غالب الأحيان، إلى عدم التصدي لتلك الجرائم بصرامة.
    Recordando la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional UN وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(
    Recordando la inclusión de crímenes relacionados con el género y delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y el reconocimiento por los tribunales penales internacionales especiales de que la violación y otras formas de violencia sexual puede constituir un crimen de guerra, un crimen de lesa humanidad o un acto constitutivo de genocidio, UN " وإذ تشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإلى اعتراف المحاكم الجنائية الدولية الخاصة بأن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن تشكّل جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا لجريمة تتعلق بالإبادة الجماعية،
    Otras preocupaciones muy compartidas son las amenazas ambientales y los delitos violentos. UN ومن الشواغل الأخرى المشتركة بقوة التهديدات البيئية وجرائم العنف.
    Se aprobó recientemente un plan de acción para hacer frente a la violencia en la familia y los delitos violentos contra las mujeres y las niñas aborígenes. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Se prestará especial atención a prevenir y combatir la delincuencia urbana, la delincuencia juvenil y la delincuencia de carácter violento. UN وسيولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، ولجرائم اﻷحداث وجرائم العنف.
    El programa tiene por objeto perfeccionar leyes y estructuras con objeto de poner coto a la corrupción y al blanqueo de dinero y de llevar ante la justicia a los perpetradores de delitos económicos y delitos violentos. UN ويسعى البرنامج إلى تحسين القوانين والبنى من أجل كبح الفساد وغسل الأموال، واحالة مرتكبي الجرائم الاقتصادية وجرائم العنف إلى العدالة.
    Estas medidas no se extendieron a delitos como actos de traición, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y crímenes de violencia sexual. UN ولم يشمل ذلك جرائم من قبيل الخيانة العظمى، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجرائم العنف الجنسي.
    Recordando además la inclusión de la violación y otras formas de delitos relacionados con el género y de los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN " وإذ تشير أيضا إلى إدراج الاغتصاب وغيره من أشكال الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Este fenómeno transnacional es una de las peores consecuencias de la mundialización, que ha traído consigo los males consiguientes, como el lavado de dinero, el tráfico de armas y los crímenes violentos. UN وتعد هذه الظاهرة التي تتخطى الحدود الوطنية واحدة من أكثر النتائج الضارة للعولمة التي جلبت معها اﻵفات المرتبطة بها مثل غسل اﻷموال والاتجار بالسلاح وجرائم العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus