A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
Diversas comisiones indagatorias han hallado pruebas de crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por Israel. | UN | وقد وجدت لجان عديدة لتقصي الحقائق أدلة على ارتكاب إسرائيل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Algunas de esas violaciones podían constituir crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن ترقى بعض هذه الانتهاكات لمرتبة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
32. Se cometen con frecuencia en Somalia, especialmente en el sur, muchas atrocidades que podrían considerarse crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | 32- تتكرر في الصومال، وخاصة في الجنوب، كثير من الفظائع التي يمكن أن توصف بأنها جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Al acusado se le imputan violaciones de las leyes o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وفاسيلييفيتش متهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها وجرائم ضد الإنسانية. |
A ambos se les acusa de genocidio y crímenes de lesa humanidad. | UN | ووجّهت إلى المتهمين تهم ارتكاب جرائم الإبادة الحماعية وجرائم ضد الإنسانية. |
Investigaciones conjuntas sobre crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad | UN | 7 تحقيقات مشتركة في جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية |
Es sospechoso de haber cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويُشتبه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Lo que es más importante, en el informe se confirma que efectivamente ese régimen cometió también crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | والأعظم أهمية أن التقرير يؤكد أن جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت فعلا على يد ذلك النظام. |
Se trata claramente de actos de terrorismo de Estado y crímenes de lesa humanidad. | UN | ومن الواضح أن هذه هي أعمال إرهاب دولة وجرائم ضد الإنسانية. |
:: Revisión del marco de análisis para que incluya la prevención de crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad además del genocidio | UN | :: تنقيح الإطار التحليلي ليشمل منع وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية إضافة إلى جريمة الإبادة الجماعية. |
La Oficina también esta ultimando marcos similares para analizar el riesgo de crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad. | UN | ويقوم المكتب أيضا بوضع الصيغ النهائية لأطر مشابهة لتحليل احتمالات وقوع جرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية. |
Human Rights Watch también hizo referencia a las pruebas de abusos cometidos por las fuerzas armadas que equivalían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وأشار مرصد حقوق الإنسان أيضاً إلى وجود أدلة على انتهاكات ارتكبتها القوات المسلحة تعادل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Estos actos constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad y sus autores deben comparecer ante la justicia. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يجب محاسبة المسؤولين عن ارتكابها. |
El Consejo reiteró su enérgica condena de los atroces ataques, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad cometidos por el LRA y sus violaciones del derecho internacional humanitario y abusos de los derechos humanos. | UN | وكرّر مجلس الأمن فيه إدانته الشديدة لما يقوم به جيش الرب للمقاومة من هجمات مروعة ويرتكبه من جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي واعتداءات على حقوق الإنسان. |
Estos cimientos de la buena gobernanza pueden eliminar las principales causas de injusticia y reducir al mínimo el riesgo de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad. | UN | وبإمكان دعامات الإدارة الرشيدة هذه أن تزيل مصادر الحيف الرئيسية وأن تقلل من مخاطر وقوع أعمال إبادة جماعية وجرائم حرب وأعمال تطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية. |
En su informe, el Grupo de Expertos del Secretario General concluyó que, de demostrarse, algunos de esos actos equivaldrían a crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. | UN | وخلص فريق الخبراء التابع للأمين العام في تقريره إلى أنه إذا ثبتت صحة بعض هذه الأفعال فهي ستعتبر بمثابة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Una gran parte de lo que está sucediendo en estas zonas equivale a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | UN | ويعتبر الكثير مما يحدث في هذه المناطق جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Goran Jelisić fue condenado a 40 años de privación de libertad por la comisión de crímenes de guerra y de crímenes de lesa humanidad. | UN | وحُكم على غوران ييليزيتش بالسجن لمدة 40 عاما بتهمة ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Las Naciones Unidas deben decidirse a ir al rescate de los pueblos que han sufrido el genocidio, las depuraciones étnicas y los crímenes de lesa humanidad. | UN | ينبغي أن تعقد الأمم المتحدة العزم على أن تهب لإنقاذ الناس الذين يواجهون إبادة جماعية وتطهيرا عرقيا وجرائم ضد الإنسانية. |
Algunos de esos actos pueden constituir crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad. | UN | ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Las acciones de las fuerzas sionistas de ocupación son crímenes de guerra y de lesa humanidad. | UN | وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Se han seguido cometiendo graves violaciones de los derechos humanos, entre ellas crímenes de guerra y delitos de lesa humanidad, en la región oriental por parte de las fuerzas del Gobierno y de los grupos armados, según ha indicado Amnistía Internacional. | UN | ولا تزال القوات الحكومية والجماعات المسلحة، وفقاً لمنظمة العفو الدولية، ترتكب في شرقي البلد، انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Su labor ha contribuido a garantizar la rendición de cuentas de quienes cometen crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y genocidio. | UN | فقد أسهم عملهما في ضمان قدر أكبر من مساءلة الذين يرتكبون جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وأعمال قتل جماعي. |